網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
網址
電報群
討論區
求字幕
發表新主題
字幕组都是用什么软件制作字幕的?
BaiYebo
07-13
0
C
请管理员删除字幕
cncent
07-12
1
J
分享一个自制软件:Sub Font Manager,可以将字体嵌入字幕文件,仅需很小的容量
jensenyg
06-26
4
请求删除字幕
smb1234
07-07
1
举报拿AI充当精修。
zachariah
07-06
2
S
麻煩刪除字幕
samwu995
07-05
1
SubHD问题反馈
Jack
07-29
2192
阿
印度高分片这么多怎么都没有人翻译字幕
阿喜喜
05-09
22
欧
播放时字幕总是少一句
欧洲风情
06-26
1
关于精修
langbao
05-22
2
请管理员删除此抄袭我的字幕
goodliuwu
06-15
2
白
电视APP
白斩猫车决
18:33
0
本站不会再发布任何资源站链接
Jack
09-22
225
字幕使用简单教程
Jack
02-07
101
S
请求删除字幕
Subscribe
05-25
1
请管理删除字幕
威化小饼干
05-22
1
对于发布字幕,选字幕类型有个疑问
hiderqq
05-14
11
请管理员删除此字幕
威化小饼干
05-19
1
蘇
AdGuard影响网站的验证下载及登录
蘇小小
11-15
50
啊
为什么我下载下来的电影打不开啊,potplayer一直报错
啊11045
04-26
10
M
删除字幕下评论
mexiku
05-03
1
【分享】我的字幕方案
gyjian
01-27
17
请管理员删除字幕
Gilberthao
04-20
1
L
请问,怎么找日剧啊?谢谢大佬指点
lengcj
03-10
5
N
作者本人,重复发表 https://subhd.tv/a/585477 望管理员尽快帮我删掉
no9
13:44
1
黄
关于论坛排序和下载的文件名
黄石木
04-14
3
浮
原译者请求删除此OCR字幕
浮生回首如驰影
04-06
9
Y
请删除
YYYIII
04-07
1
凤
用什么浏览器打开
凤凰大哥
04-05
2
S
清洁女工S4没法关联
Sam-Leung
04-04
2
城
为什么我现在下的字幕都变成方块一样的乱码了?
城先生
10-24
21
关于中韩双语srt字幕播放时给新手的建议
魔满月
03-17
2
因为太多人整天机翻死活不选机翻,调整了下字幕来源
Jack
11-09
15
C
新人求问
callenss
02-25
2
Z
以前的近期上线的电影美剧去哪里了
zs9098
02-20
1
D
投诉此字幕下的评论
dou888
02-21
1
Z
为啥字幕现在不了了呢?
zeizei2003
02-17
2
A
主页上的电影时间表去哪了? 那个时间表很有用的说
arso7hk
02-15
1
S
为啥ipad下载ass字幕文件后跳出来的是网页显示?无法保存到本地
SoulGoodman
02-14
0
3
强烈建议站长开放字幕评分制
355878235
02-06
4
H
字幕无法下载
HONG4625
01-12
2
张
站主大大,求你救我,天塌了,这个问题我搞不明白
张缘然
01-17
1
东
字幕下载不了
东奔西跑
11-09
8
版权方要求删除字幕列表
Jack
11-26
13
初
需要上映开播时间表!!
初晨啊啊啊
01-02
2
请管理员删除字幕
goodliuwu
01-13
1
请管理员删除字幕
goodliuwu
01-11
1
S
打开网站 subhd.tv 防火墙就弹窗
suddenly
01-11
0
请管理员删除字幕
goodliuwu
01-09
1
S
火星研究社网站打不开了?
stepsfxj
12-25
3
1
2
3
4
5
6
最新評論
我学会调整方法,成果和您分享的相同了 感谢您抽空回应 太棒了 谢谢 - rita123
@Nottoobad:我学会调整方法,成果和您分享的相同了 感谢您抽空回应 太棒了 谢谢 - rita123
@rita123:另外我之前上传的第一集只有简体是修过的,当时忘了把第一集再次转繁体。不过后面的678基本上没什么大问题 - Nottoobad
如果有字幕对不上的,可以把字幕延迟调成1.1s或者1160ms - 奇点临近1990
ok,已修改上传更新。内容有什么问题吗 - 奇点临近1990
社区么大家贡献一下 - RobCop
txt文档打开,将第235段字幕时间轴0-0:11:10,089中0-0的-删掉,即00:11:10,089,不然前面11分钟都会有个 (笑着说): 爸,我刚才还在说… - Web16K
@rita123:我使用的是电脑,适配显示器是1080p,适配播放器是potplayer,中上英下,我这边测试完全没问题。请看效果图 https://imgur.com/3g8Gqmy - Nottoobad
字幕时间轴匹配德语音轨,如是英语或者其它语言音轨,会有个别台词出现不匹配的情况。 官方字幕如此,未做调整。 - LuciferLS
网飞官方字幕,同时匹配Brick.2025.2160p.NF.WEB-DL.SDR.MULTi[Ben The Men]版 - LuciferLS
@Nottoobad:字幕的字好大, 占滿頁面1/2, 英字在上, 中字在下 每集都要重調 但非常感謝您分享字幕 翻譯的很流暢 希望未來您能再用字幕介紹/分享好看的影集, 謝謝 - rita123
比较仓促,加了个HDR版的 - 墨染流年
牛逼不多说 - Oza
666 - 小强也疯狂
666 - 小强也疯狂
重新修正了字幕时间轴。 - mYwAY
游戏联动部分的译名我没有完全按汉化版游戏里的翻译 下面是翻译对照 游戏字幕 动画字幕 瓦塔诺 渡 蒙加村 麾沙村 卡内瓦 金有财 瓦尔蒙德 恶魔达 卡尔 卡尔·约翰逊 约美利 结婚狂 华莱 恶魔莉儿 瓦尔多利 恶魔特琳 瓦尔丽斯 恶魔莉莉丝 瓦尔乔 恶魔乔儿 瓦尔蒙德 恶魔达 - smb1234
点赞支持,感谢分享 - 色免888
感谢分享 - 色免888
從00:04:04開始 中英文字幕就對不上了 - KKC
终于来了 - Seaspirit
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
感谢分享! - Blacksad
大佬 能提取下其他季的官方中字吗 - Youha
为什么没有CD1和CD2 - 滴答滴
@zpwz:有时一些无伤大雅的小错或手法 原分享者可快速察觉 谢谢说明; 那就不用重复下载啦 - rita123
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
@mYwAY:这个软件确实蛮好用的,已调轴完成,谢谢! - Chris_TBB
他是转载我的合成,还保留了我合成信息,只是没说明,也没精修,我的合成还是有些错误的: 如:Dialogue: 0,0:02:01.66,0:02:05.00,Default,,0,0,0,,奈欧咪闯入一名女子的家 \N{\reng} Naomi broke into the home of a woman. Twenty-six years old. Dialogue: 0,0:02:05.50,0:02:07.29,Default,,0,0,0,,26岁,独居,当时在床上睡觉 \N{\reng} Living alone, asleep in her bed at the time. 26岁应该放上一行字幕的 - zpwz
这个太棒了,十分感谢 - flyhawk
SubHD
0.059
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需