網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
網址
電報群
討論區
求字幕
發表新主題
【工具分享】轻量级SRT字幕工具:中英交换、提取中文字幕、自动换行
蒙
蒙太奇字幕组
2025年9月17日 18:04
大家好,我是蒙太奇字幕组的小p。
在制作字幕的过程中,经常会遇到一些重复的小问题:
- 想要把字幕的顺序从「中上英下」改成「英上中下」
- 想要基于双语字幕快速制作仅中文字幕
- 想要让中文字幕自动换行,而不是一行过长
在 Windows 上,有不少功能完善的图形界面软件可以解决这些问题,但在 Linux、macOS,或者需要批量自动化处理时,往往缺少轻量、无依赖的工具。
因此我们基于 AWK 编写了几个小脚本,简单直接,可以在不同环境下使用,即便是资源有限的树莓派也能用。
这些脚本并不是面向普通观众,而是帮助懂技术的字幕制作者,让流程更高效。
这也是蒙太奇字幕组持续为字幕社区贡献的一种方式。
【脚本介绍】
srt_zh_en_swap.awk
功能:交换字幕的中英行顺序。
用途:将「中上英下 (Chs&Eng)」调整为「英上中下 (Eng&Chs)」。
srt_zh_only.awk
功能:删除英文字幕,只保留仅中文字幕。
用途:适合在双语字幕的基础上快速生成单语中文字幕版本。
srt_zh_wrap.awk
功能:对过长的中文字幕进行智能换行。
用途:优化阅读体验,优先在对话符、标点处断行,避免出现一行过长的问题,可作为 srt_zh_only.awk 的后处理工具。
【项目地址】
GitHub: https://github.com/MontageSubs/srt-tools/
具体使用方法和详细说明,请参考仓库中的 README.md (说明文件)和脚本内注释。
这些脚本还比较基础,如果你有新的想法或改进思路,欢迎一起交流。
也欢迎更多字幕作者加入讨论,共同完善字幕和相关工具,更期待和你一起制作、翻译字幕。
蒙太奇字幕组 (MontageSubs)
“用爱发电 ❤ Powered by love”
發表留言
共 5 条
提交
R
richardsxie
这种脚本我现在都是让DeepSeek写了。譬如下面就是一个写提取出字幕中人名的提示词: 帮我写一个Python程序,读取一个输入文件:input.srt。这个文件是中文srt字幕文件,utf-8编码,里面所有的人名是英文。类似: 7 00:01:40,078 --> 00:01:41,943 他是Milli还是Vanilli? 8 00:01:43,381 --> 00:01:45,440 你真是个天才。 9 00:02:04,070 --> 00:02:05,697 -嘿,Andy。-哟,Eddie! 提取出input.srt所有的英文人名写入到一个txt文件:output.txt,人名用空格隔开。相同的人名只提取一次。 下面则是翻译提示词、替换英文人名为中文人名的提示词: 把以下美国人名翻译成最合适的中文名,按类似以下格式输出:{'richard':'理查德','joe':'乔',…},即一个英文名对应一个中文名,名字都用英文引号包含,英文名和对应中文名之间用英文冒号,这组和下一组之间用逗号。英文名如下: Alessi Anastasia Anastasio Antea Aspasia Aspasio Ban Bartolini Carabolis Castagnoli Corcia Creriesa Damidatis Ebe Eftikia Eleni Elenitza Emantri Ettore Gaeta Gambardella Karamicali Kistoria Lydia Martino Minghetti Nausa Ocrida Panayiota Porta Satuli Sergio Sofia Tula Urak 帮我写一个Python程序,里面包括一个缺省的静态字典,类似:NAME_DIC ={'richard':'理查德','joe':'乔'},读取一个输入文件:input.srt,这个文件是中文srt字幕文件,utf-8编码,里面所有的人名是英文,且都在NAME_DIC字典中。请根据NAME_DIC 的每个键搜索input.srt每一行,发现有在字典中的英文名就用字典中该英文名对应的中文名,替换后写入一个叫output.srt的文件。注意只替换英文名,其他如行号,时间轴,其他字幕内容都保持与input.srt一致。
2025-9-29 20:42
提交
蒙
蒙太奇字幕组
很厉害,很实用,谢谢你分享和说明!
2025-10-1 02:32
提交
R
rita123
我老了,不学英文,我都用最简单的方法删英文 word关于保留中文字部分,可以利用取代功能 1.[寻找目标]输入 (<[a-z,A-Z])(*)(^13) 2.[取代为]不输入任何字 3.勾选[通配符] 4.按[全部取代] ass则直接用word,英字就变小,想小到蚂蚁可选6或8 把\全选换成 \N{\fs13\Arial}
2025-9-18 13:15
提交
蒙
蒙太奇字幕组
是的,您是对的,大体上是一样的原理,脚本只是加了各种检查,但是是一样的,核心内容也就是正则匹配。也感谢您分享经验和心得。
2025-9-20 05:00
提交
Z
zb0999
交换字幕的中英行顺序,这个功能不错,支持!
2025-9-17 19:33
提交
最新評論
stan版我没找到有中字的,你有的话可以给我做(但就不做特效了) - NickCollect
和stan不适配,可以做一版stan版本吗?now版没找到4k的,4k只有stan版。 - subbywe
也适配The.Hack.S01.1080p.ITVX.WEBDL.AAC2.0.H.264-RAWR - subbywe
感谢 - 景明沭
谢谢,还希望能都翻下! - undeadelf
估计压根就没做..... - 史泰虫
我当时使用SrtEdit将“繁法双语”转换为了“简法双语”,但SrtEdit这款软件有个毛病,在使用“简、繁体中文转换”时,如果文本中存在拉丁语字母,拉丁语字母的“音标”会被抹除,并简单粗暴地直接改成对应的英文字母。例如“简体&法文”第26行字幕“il sera la a 2h”,这是错误的写法,正确的写法是“繁体&法文”字幕中的“il sera là à 2h”。所以,各位需要将“简体&法文”字幕中的法文删除掉,并复制“繁体&法文”字幕中的法文,然后粘贴到“简体&法文”字幕中进行替换,最后保存即可。 - 非傲慢即偏见
适配The Conjuring (2013) 2160p HDR 5.1 x265 10bit Phun Psyz - woonew
完美匹配:The.Resurrected.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H265 暂时网上能找到的唯一H265压制版本,音频是EAC-3 768kb/s ,含中、英、泰三种音频 - 米奇爸爸
对关心我现状的朋友表示感谢!答复如下: 1、官司仍未解决。 2、第3集字幕已经在制作,正常会更,只是进度较慢,抱歉! 3、第4集资源已下,下周去外地继续打官司,更新时间待定。 - LuciferLS
这集的翻译里,艾略特在学校里表演说唱那段,把我翻High了! 感觉就是我自己写了一段Rap,还是命题作文。 看来我有做Rapper的潜质! - LuciferLS
Jack您好!请问能否设法改善字幕文件名称?下载来的字幕文件的名称都是一串数字,很难区分是哪部影视的……合集好一点,但一个个下载、一个个手动复制影视名称并将一个个字幕文件名称改名很麻烦…… 希望能改善功能让字幕文件被下载后自动自带影视名称。 - 野人非野人
主演是NCIS LA的男主角耶 希望多一点人能开始看这影集 字幕很顺 谢谢您 现有2个字幕 都很顺 - rita123
主演是NCIS LA的男主角耶 希望多一点人能开始看这影集 字幕很顺 谢谢您 - rita123
实测 适配:Vicious 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX 时长:01:42:34 - Kicom
实测 适配:Lurker 2025 1080p WEBRip x265-DH 时长:01:40:18 - Kicom
实测 适配:le.fils.de.jean.2016.french.1080p.bluray.x264-lost 时长:01:38:06 - Kicom
@rita123:纳什维尔我翻了,您看一下质量怎么样。 - selenium
還會繼續做剩下的五集嗎? - Andy_Chao
有侬真好,非常感谢! - 天赋
@米奇爸爸:为你点赞 - Kicom
He is much older, but do you think he visualizes scenarios, exchanges?翻译有误 - ShayCormac
感谢您! - KlausSephy
感谢您的辛苦付出! - KlausSephy
感谢二位的辛苦付出! - KlausSephy
@rita123:随迟但到 - Susabi
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
希望您愿继续分享后面的字幕 谢谢 - rita123
完美适配:[Sokudo] GRIDMAN UNIVERSE [1080p BD AV1] - 米奇爸爸
SubHD
0.006
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需