網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
網址
電報群
討論區
求字幕
發表新主題
这个~公众号禁止关注了~~怎么解决呀?
1
1838文艺
2021年9月13日 14:43
生肉要关注公众号,但是公众号禁止关注了~~
怎么办呢?
發表留言
共 3 条
提交
A
abba88
公众号是多少啊请问
2021-9-17 21:33
提交
1
1391013360
公众号是多少啊请问
2021-9-17 21:00
提交
Jack
解决了
2021-9-13 16:14
提交
最新評論
you might want some... protection. 這個應該是在說避孕套 - 天之行者
我也在等第10集的原创翻译^_^ - 轩辕niuniu
没有DSPN官方中字翻译的好 - zachariah
感谢翻译 - 只是睡着了
emmmm,honestly,只发官方的中文字幕真的毫无意义,毕竟大部分资源都内置官方字幕,只能说感谢以往付出,希望有偿双语业务能持续吧 - fufher
交换字幕的中英行顺序,这个功能不错,支持! - zb0999
大佬,不出双语字幕嘛 - 枸杞菜汤
谢谢分享 - 豌豆尖
有人工翻译实属不易,特此感谢楼主! - 威尼斯滴泪
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
速度很快,赞。 速度很快,赞。 速度很快,赞。 速度很快,赞。 - enoch
字幕是个好字幕,这个必须收藏起来!很nice的一个字幕! 其实你的这一套字幕,我再其他地方看到的,完整的一共是有9条! 总共是1.34G 容量 F1:狂飙飞车.F1.The.Movie.2025-HDR繁英特效 F1:狂飙飞车.F1.The.Movie.2025-HDR繁中特效 F1:狂飙飞车.F1.The.Movie.2025-HDR简英特效 F1:狂飙飞车.F1.The.Movie.2025-HDR简中特效 F1:狂飙飞车.F1.The.Movie.2025-SDR繁英特效 F1:狂飙飞车.F1.The.Movie.2025-SDR繁中特效 F1:狂飙飞车.F1.The.Movie.2025-SDR简英特效 F1:狂飙飞车.F1.The.Movie.2025-SDR简中特效 F1:狂飙飞车.F1.The.Movie.2025-简英特效 - ANNA企鹅
期待后面的 - bb82237
很好 有繁體 - Ricky1992
感谢发布,就等你的第十集了! - ehuo
适配哪个版本? - NickCollect
7-10还做吗? - 史泰虫
IDM/FDM/NDM - 魔满月
期待大佬 继续发布 谢谢 - 齐敬
Elevation.2024.1080p.BluRay.x264-PiGNUS - 人生四季
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
@爱吃西瓜:瓜:那就要编程了。我是用了'★☆'占位符对应每行字幕,等翻译完把'★☆'对应的每行回填到原时间轴里。编程是用DEEPSEEK写的PYTHON程序---迭代了大概10个版本,目前用起来还行。对了,如果要进一步提升字幕质量,还需要考虑:1分段。因为一次能输出的字符有限;2.人名。如果不特殊处理,分段翻译后可能前后人名不一致。解决方案开始分段翻译时是不翻译,最后统一翻译。3.歌曲单独翻译。因为歌曲翻译的逻辑和对话不同。 - richardsxie
已经重新上传了一条2160p字幕在压缩包里面。 - 风吹来的那片云
你说的情况应该指的是前段有部分中文台词的情况没有字幕。首先,红樱桃电影通篇是德语俄语和部分中文,春树版是自带英文字幕的((英文字幕应该是针对非德俄中三国母语的人,不知道其他版是不是也如此),而最初的国内翻译只针对德俄语的部分,中文台词部分从最初的VobSub字幕版本就没有,原因不明。据我推测,译者应该是有意为之,而我大概也可以意会这个原因。我言语不好说明,只举一个比较明显的例子,电影6分37秒左右那个混血儿张卡尔对楚楚用结结巴巴的中文说“我是中国人我姓张”,楚楚一开始没有听懂,而我说实话也是隔了一会后才明白他说的是“我姓张”-和电影中楚楚的反应是一样的,但如果有中文字幕,我第一眼就知道他说的是什么反而没有那种体会。这个设计恰恰是很合理的,这体现了影片的代入感。正是基于这一点(或者当初译者没这么想纯属偷懒是我想多了),补上这部分我感觉纯属蛇足。最后,我这个字幕是ASS格式的可以直接文本编辑,中间加几句文字也是很简单的事,复制粘贴上一句的格式把出现的时间和台词一改就行,连字幕软件都不需要,你自己就可以做,但基于上述的原因,我觉得保持比较好,个人建议。 - 暮雪千山
翻译出错的部份 - 超体
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
大佬,4K的版本目前几级时间轴都匹配不上 Only.Murders.in.the.Building.S05E01.Nail.in.the.Coffin.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX 希望能调个时间轴 - Nanzhi
适配 Sitaare.Zameen.Par.2025.1080p.10bit.DS4K.PLY.WEBRip.Hindi.DDP5.1.x265.HEVC-Ospreay - xiaoyao9184
加油 - 天之行者
辛苦了,感謝發佈! 求方便的時候發佈剩下四集 [拱手] - briansun
SubHD
0.009
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需