網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
時間表
網址
電報群
討論區
求字幕
發表新主題
論突然興起的AI
RayHsueh
2023年3月12日 07:01
這陣子看到了一些人用AI在翻字幕,甚至有人直接拿這來取名了,但其實這基本上跟用一般的翻譯軟體是沒兩樣的(包括低落的品質),因為其實翻譯字幕同時必須對照上下文以及影片,那現有的AI還做不到這點,而且尤其有些字幕會分行,照理來說應該順著翻,但機器總把他們當成兩句話。很多東西不是字面上這麼簡單,就算用了ChatGPT也不會變通啊!
發表留言
共 3 条
提交
大
大长今
机器只是辅助,做一些前期的事,后期还需要人工介入,至少现在机器还没聪明到能取代人,字幕翻译一般程序是先把外文字幕用机器翻译成中文字幕,然后把机器翻译好的中文字幕放到视频里,翻译的人一边看一边修改机器翻译错误,不通顺的地方,这样做好的字幕是合格品,也就是翻译准确无误,这样的字幕就可以挂出来让大家下载了,讲究一点的会进行润色,把一些俗的用语换成雅的用语,把罗嗦繁琐的翻译换成简练的语言,润色得好的话,字幕就可以称为优等品
2023-3-12 10:11
提交
RayHsueh
@jerry0:我覺得還是有一定難度的,畢竟要訓練出一個看得懂電影的AI,也不簡單,更何況電影總是參雜著許許多多的情感,那些是電腦比較難體會的。
2023-3-22 20:55
提交
J
jerry0
AI取代字幕组,只是时间问题
2023-3-16 12:37
提交
最新評論
点赞支持!感谢发布! - 竹叶青
点赞支持!感谢发布! - 1992
点赞支持!感谢发布! - 1992
Dialogue: 0,0:03:01.64,0:03:04.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这世界残酷得超乎想像\N{\fn微软雅黑\fs14}This world is beyond cruelty. 你错了,都有,而且翻译的跟贴切 - aomao
你这个是3.333还是3.33啊, 3.33也就没必要做了。重点是3.333啊宝贝 - 小白OOO
点赞支持!感谢发布! - felix1997
点赞支持!感谢发布! - 12121123456
点赞支持!感谢发布! - dash8
点赞支持!感谢发布! - dash8
点赞支持!感谢发布! - dash8
点赞支持!感谢发布! - dash8
同样适用于 REMASTERED 1080p 资源,找了半天就这个时间轴是对的。 - Geee_
点赞支持!感谢发布! - anex
点赞支持!感谢发布! - ansonchou
点赞支持!感谢发布! - ansonchou
点赞支持!感谢发布! - ansonchou
点赞支持!感谢发布! - 水沟MOSS
点赞支持!感谢发布! - rita123
点赞支持!感谢发布! - choy1986
点赞支持!感谢发布! - Coritz
点赞支持!感谢发布! - Coritz
点赞支持!感谢发布! - rita123
点赞支持!感谢发布! - Coritz
点赞支持!感谢发布! - Coritz
点赞支持!感谢发布! - Coritz
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - alcoholpanda
点赞支持!感谢发布! - gzlq123456
点赞支持!感谢发布! - gzlq123456
点赞支持!感谢发布! - gzlq123456
SubHD
0.006
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需