网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me

冰河世纪:巨蛋恶作剧 Ice Age: The Great Egg-Scapade (2016)

电影 美国 英语 动画

豆瓣
4006
IMDb
4284
片源版本
Ice.Age.The.Great.Egg-Scapade.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT
原创翻译 双语 简体英语 SRTASS
71k 9149 2016-3-26 16:24
发布人:
@ SSK字幕组
总共发布过字幕 812 条
支持 4
下载字幕文件 字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
为了更好的观影效果,请务必下载安装特效字幕所需字体 http://pan.baidu.com/s/1c1QZrhQ

字幕由SSK字幕组倾情译制,请勿用于商业行为,转载请注明出处。 更多精彩内容敬请关注新浪微博@SSK字幕组,或登陆主站http://sskzmz.com/

翻译 阿风 方黑羊 Bella tintinholic
校对 Luke
特效 CAS
压制 hhjie
总监 Luke
发表留言 共 8 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

謝靄雯1
thank you! 要是能提供純中文字幕便完美了 !! SSK字幕组 大大能提供 "恩人 The.Benefactor.2015.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE" 的中文字幕嗎?
2016-7-2 16:17

GDING
RE:SSK字幕组 不錯的中文字幕(你們的分享與付出很感謝)但原影片內的時間軸誤差很多(我手上有Ice.Age.The.Great.Egg-Scapade.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT這個版本.版本內有自帶的英文字幕)用自帶的英文字幕觀賞後.發現時間軸錯誤的問題.所以修正了一些.在http://subhd.com/a/341232.希望能給各位參考用(Fixed bad sync and casing).畢竟這類影片是許多小朋友的最愛.時間軸若沒調對.小朋友們看的是很傻眼的.再次感謝各位的付出.謝謝.
2016-3-26 18:43
GDING
@SSK字幕组:我们可以参考您提供的信息进行修改吗~? ....OK!
2016-3-27 13:53
SSK字幕组
@GDING:我们可以参考您提供的信息进行修改吗~? 如果可以的话~ 我们会安排时轴调整一下的~
2016-3-27 11:14
SSK字幕组
@GDING:谢谢您的意见~ 说实话这些改动感觉没有特别明显…… 但是您的认真和好意很棒啦~
2016-3-27 11:08
GDING
@SSK字幕组: 以下是列舉的差異: 52 00:03:11,320 --> 00:03:13,950(原譯的時間軸) 既然是你们的节日 不如干脆叫愚人节怎么样 If it's about you guys, why not call it April fools'? 52 00:03:11,320 --> 00:03:14,550(修改後時間軸) 53 00:03:13,960 --> 00:03:16,320(原譯的時間軸) 嗷 我喜欢这个 Ouch! I like it. 53 00:03:14,560 --> 00:03:16,320(修改後時間軸) 68 00:03:57,970 --> 00:03:58,970(原譯的時間軸) 还是场灾难 Disaster. 68 00:03:59,170 --> 00:03:59,970(修改後時間軸) 77 00:04:21,260 --> 00:04:23,460(原譯的時間軸) -阿西尔 别闻他了 太丢人了 - Asher, stop sniffing him. It's embarrassing! 77 00:04:21,260 --> 00:04:24,160(修改後時間軸) 78 00:04:23,460 --> 00:04:24,460(原譯的時間軸) 除了她 Except her! 78 00:04:24,161 --> 00:04:25,460(修改後時間軸) 87 00:04:45,750 --> 00:04:45,750(原譯的時間軸) 你到底在说什么 What on earth are you saying? 87 00:04:46,051 --> 00:04:47,350(修改後時間軸) 90 00:04:50,620 --> 00:04:52,950(原譯的時間軸) 只有我捕猎 我老公离家逃跑了 Only one hunter here. My mate flew the Coop. 90 00:04:50,620 --> 00:04:53,450(修改後時間軸) 91 00:04:52,960 --> 00:04:54,550(原譯的時間軸) -那很棒 -什么 - That's great! - What? 91 00:04:53,460 --> 00:04:54,550(修改後時間軸) 124 00:06:13,570 --> 00:06:14,970(原譯的時間軸) 反海盗的混蛋们 Anti-pirate jerks. 124 00:06:13,870 --> 00:06:16,370(修改後時間軸) 125 00:06:16,140 --> 00:06:17,970(原譯的時間軸) 复仇时间到了 Payback time. 125 00:06:16,640 --> 00:06:17,970(修改後時間軸) 原譯時間軸有些過早或過短.至使整部影片看起來有點"掉漆"(台語)...也或許是我要求較苛.Anyway...仍再次感謝各位的付出與辛勞...謝謝!
2016-3-27 05:30
SSK字幕组
可否恳请您指出时间轴是哪里有问题?
2016-3-26 20:07
SSK字幕组
检查时间轴无误,不知道你何出此言?
2016-3-26 20:04

名称:冰河世纪:巨蛋恶作剧
又名:冰川时代:巨蛋恶作剧
年代:2016
类型:动画
语言:英语
国家:美国
导演:Ricardo Curtis
编剧:Jim Hecht
演员:Ray Romano / John Leguizamo / 丹尼斯·利瑞 / 塔拉吉·P·汉森 / 奎恩·拉提法
剧情:复活节电视特辑,前半部分是曼尼,迪亚哥和希德找蛋蛋的故事,后半部分是冰河世纪的彩蛋大合集。 后半部分包括: 1、鼠奎特之宇宙冒险 2、消失的坚果 3、鼠奎特穿越记 4、鼠奎特之大陆漂移1 5、鼠奎特之大陆漂移2 6、《冰河世纪》前4部回顾 7、爱上鼠奎娣
Title:Ice Age: The Great Egg-Scapade
Year:2016
Rated:TV-G
Genre:Animation / Adventure / Comedy
Language:English
Country:United Kingdom / United States
Director:Ricardo Curtis / Steve Martino / Michael Thurmeier
Writer:Jim Hecht / Michael Berg / Lori Forte
Actors:Blake Anderson / David Cowgill / Maria Criscuolo
Plot:When Sid takes a job as an egg nanny, he's unaware an old enemy has plans of his own. The shenanigans lead to the first egg hunt and creation of popular Easter traditions.