Temporal Aura怎么翻译好呢?
我看VisionWanda是翻译成时氛,官中是时间灵光,上一季NEW字幕组翻译成现世光环。
Temporal无疑是时间。但这个Aura,查剑桥字典说是①a feeling or character that a person or place seems to have;②a type of light that some people say they can see around people and animals[1]。
从S01E01的00:08:25来看,这玩意是围在人身边,能可视化的一团能量。看起来更像是字典释义②的“光环,光轮”。
韦伯字典解释是an energy field that is held to emanate from a living being[2],生物散发的能量场。
豆瓣网友的理解是人和时间线的关系[3]。fandom简要解释是类似灵魂,并指出这是每个人特有的,作为一个人的标志(A temporal aura is identical among all Variants of the same person. )[4]。
综上,我觉得“时氛”没有翻译出它跟人的关系,体现不了它是人的标志、灵魂。这几个翻译比较起来,还是官中的“时间灵光”最好。
参考资料:
[1]aura中文(简体)翻译,剑桥词典,https://dictionary.cambridge.org/zhs/%E8%AF%8D%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AF%AD-%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E7%AE%80%E4%BD%93/aura
[2]Aura Definition & Meaning,韦伯字典,https://www.merriam-webster.com/dictionary/aura
[3]所以什么是现世光环 ,豆瓣,https://www.douban.com/group/topic/230236946
[4]Temporal Aura | Marvel Cinematic Universe Wiki,Fandom,https://marvelcinematicuniverse.fandom.com/wiki/Temporal_Aura
Title:Loki Year:2021 Rated:TV-14 Genre:Action / Adventure / Fantasy Language:English Country:United States Actors:Tom Hiddleston / Owen Wilson / Sophia Di Martino Plot:The mercurial villain Loki resumes his role as the God of Mischief in a new series that takes place after the events of “Avengers: Endgame.”