网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕组
网址
电报群
讨论区
求字幕
发表新主题
有黑白大廚:料理階級大戰2嗎?
V
vinhk
2025年12月22日 15:18
第二季出了幾天了
THANKS
发表留言
共 0 条
提交
最新评论
我好久以前看完了 第3季还是很好看哦 想必之前字幕没有官方好 还没看的人跟着云大放的字幕看 太棒了 - rita123
已帮你上传了你需要的字幕 - 米奇爸爸
怎么下不下来? - flyhawk
难道是我的网络或者什么的奇怪问题?比如https://subhd.tv/down/MWYULn这个文件,从1113行开始以后的中文都是乱码。比如: Dialogue: 0,1:21:43.60,1:21:45.65,Default,,0,0,0,,观测到有残骸从高空落下\N{\rEng}reporting debris falling from the sky. Dialogue: 0,1:21:45.77,1:21:46.86,Default,,0,0,0,,ICC各位员工\N{\rEng}TIMER CONTROLLER: Everyone in the ICC, Dialogue: 0,1:21:46.98,1:21:48.45,Default,,0,0,0,,保持在各自工作岗位\N{\rEng}maintain your positions at your consoles. Dialogue: 0,1:21:48.55,1:21:50.23,Default,,0,0,0,,地面控制中心,启动应急措施.\N{\rEng}GC, lock the doors. Dialogue: 0,1:21:55.79,1:21:58.03,Default,,0,0,0,,发射情况如何?沃特尼 Dialogue: 0,1:22:06.94,1:22:09.99,Default,,0,0,0,,第186个太阳日 Dialogue: 0,1:22:19.22,1:22:21.02,Default,,0,0,0,,刘易斯队长\N{\rEng}WATNEY: "Commander Lewis... Dialogue: 0,1:22:21.18,1:22:24.81,Default,,0,0,0,,我可能需要你为我做件事\N{\rEng}"I may need you to do something for me. Dialogue: 0,1:22:26.40,1:22:31.24,Default,,0,0,0,,如果我死了,希望你能去陪陪我父母\N{\rEng}"If I die, I need you to check in on my parents. Dialogue: 0,1:22:32.40,1:22:35.83,Default,,0,0,0,,他们应该想知道我们在火星的生活\N{\rEng}"They'll wanna hear all about our time here on Mars. Dialogue: 0,1:22:37.36,1:22:39.37,Default,,0,0,0,,鎴戠煡閬撹繖鏄釜鑻﹀樊浜媆N{\rEng}"I know that sucks. Dialogue: 0,1:22:39.53,1:22:42.75,Default,,0,0,0,,鎴戜篃鐭ラ亾璋堣浠栦滑姝诲幓鐨勫効瀛怽N{\rEng}"And it'll be hard talking to a couple... Dialogue: 0,1:22:43.66,1:22:46.04,Default,,0,0,0,,浼氬緢鐥涜嫤\N{\rEng}"about their dead son. Dialogue: 0,1:22:47.08,1:22:48.83,Default,,0,0,0,,鎴戠煡閬撹繖瑕佹眰鏈夌偣杩囧垎\N{\rEng}"It's a lot to ask. - pearstar
没有,我不做TC(枪版)的字幕。外网很多,你可以去搜 - 米奇爸爸
请问有没有tc资源,准备手抄字幕 - 风过丶林子
这剧中韩双语十分容易做,有兴趣的人就补充第5~8集的放上来吧,反正我懒 - 魔满月
重新下载吧,已修复 - 米奇爸爸
感谢你得提醒,已修复。 - 米奇爸爸
大大,你好!感谢你上传很多字幕。能否上传一下日剧《绝对零度5~情报犯罪紧急搜查》的中文字幕?谢谢! - 竹叶青
@pearstar:我下载下来用编辑器打开没有一个乱码。。。 - Jack
踢踢,更新啦 - 深影字幕组
这是S03E12的字幕,合集里面的S03E13也是S03E12的字幕 - 老卓
第十二集和第十三集重复了,都是十二集的。 - 老卓
这版翻译的真的很好,支持了 - PonyBunny
不用播放器,下载下来用编辑器打开就能看见乱码 - pearstar
Bravo! - VolcanoLee
谢谢翻译!谢谢字幕! - JoelJobs
好有人愿DS翻的好处 很快 内容好 今天才出 今天就看完啦 谢谢 - rita123
第六级似乎是第一集字幕 - husldlq
点赞支持,感谢分享 - husldlq
谢谢合并 一次性放出的8集一集一集下真的好累 - 没有街道的城市
字幕说明: 1、个人逐句人工翻译,非机译! 2、对时间轴进行了优化,特别是一条轴里有二句对白的,全部拆分成二条,重新打轴优化观感。 3、有些台词并非直译,加入个人的二次创作,仁者见仁非喜勿喷。 4、为使长句子更便于阅读,对部分较长的英文字幕进行了重新断句,但绝无删改官方英文字幕。 5、竭尽所能将非对白部分都做了特效字幕,字体为Win系统自带微软雅黑和仿宋,应该不涉及到字体缺失。 6、全局歌词做了中文翻译,并酌情对一些剧情需要的背景资料做了注释。 7、本人仅一人包办所有字幕工作,并无团队,且目前处境困难(S02E01我的字幕里杂感有提),故更新较慢! - LuciferLS
感谢! - saddsa
请问匹配哪个名称的片源啊?下了好几个都对不上 - vannibal
本季完,不是全季完吧 - menduner
建议下次稍等英文字幕出来再翻 您用相同时间做事 按理成果更好 (我们)使用者有好字幕可看 谢谢您 - rita123
第一次转载,没注意到这个问题,不好意思,已修改说明 - zefeng
应该是你播放器的问题 - Jack
西班牙语对白英文硬字幕的片段都没有中文字幕 - martius
SubHD
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需