网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me
有沒有“七個畢業生”的字幕,感激不盡!
珠海小豬豬
2025年7月27日 02:40

有三個電影資源(4G,18G,45G)下載了,但苦無字幕,只好使用看片即時英翻中,一塌糊塗
发表留言 共 7 条

么哒法师
https://subhd.tv/a/594107 给你做了一条,试试能不能用
2025-7-28 10:30
珠海小豬豬
與我得到的一樣,翻得不錯,謝謝! 改天有機會加以精修也貢獻看看
2025-7-28 20:46

gyjian
你上传英文字幕,就会有人给你翻译啦
2025-7-27 09:55
珠海小豬豬
@gyjian:AI翻確實差強人意,謝謝!
2025-7-28 20:37
gyjian
opensubtitles下载了个蓝光的英文字幕,AI翻译了个双语的: https://subhd.tv/a/594120
2025-7-28 12:44
gyjian
@珠海小豬豬:去opensubtitles找找,英文字幕一般都会有的,再看看哪个版本适配 https://www.opensubtitles.org/zh/search/sublanguageid-all/imdbid-90060
2025-7-28 12:19
珠海小豬豬
可是連英文字幕都沒有,有的話就自己機翻了
2025-7-27 22:02

最新评论
难道是我的网络或者什么的奇怪问题?比如https://subhd.tv/down/MWYULn这个文件,从1113行开始以后的中文都是乱码。比如: Dialogue: 0,1:21:43.60,1:21:45.65,Default,,0,0,0,,观测到有残骸从高空落下\N{\rEng}reporting debris falling from the sky. Dialogue: 0,1:21:45.77,1:21:46.86,Default,,0,0,0,,ICC各位员工\N{\rEng}TIMER CONTROLLER: Everyone in the ICC, Dialogue: 0,1:21:46.98,1:21:48.45,Default,,0,0,0,,保持在各自工作岗位\N{\rEng}maintain your positions at your consoles. Dialogue: 0,1:21:48.55,1:21:50.23,Default,,0,0,0,,地面控制中心,启动应急措施.\N{\rEng}GC, lock the doors. Dialogue: 0,1:21:55.79,1:21:58.03,Default,,0,0,0,,发射情况如何?沃特尼 Dialogue: 0,1:22:06.94,1:22:09.99,Default,,0,0,0,,第186个太阳日 Dialogue: 0,1:22:19.22,1:22:21.02,Default,,0,0,0,,刘易斯队长\N{\rEng}WATNEY: "Commander Lewis... Dialogue: 0,1:22:21.18,1:22:24.81,Default,,0,0,0,,我可能需要你为我做件事\N{\rEng}"I may need you to do something for me. Dialogue: 0,1:22:26.40,1:22:31.24,Default,,0,0,0,,如果我死了,希望你能去陪陪我父母\N{\rEng}"If I die, I need you to check in on my parents. Dialogue: 0,1:22:32.40,1:22:35.83,Default,,0,0,0,,他们应该想知道我们在火星的生活\N{\rEng}"They'll wanna hear all about our time here on Mars. Dialogue: 0,1:22:37.36,1:22:39.37,Default,,0,0,0,,鎴戠煡閬撹繖鏄釜鑻﹀樊浜媆N{\rEng}"I know that sucks. Dialogue: 0,1:22:39.53,1:22:42.75,Default,,0,0,0,,鎴戜篃鐭ラ亾璋堣浠栦滑姝诲幓鐨勫効瀛怽N{\rEng}"And it'll be hard talking to a couple... Dialogue: 0,1:22:43.66,1:22:46.04,Default,,0,0,0,,浼氬緢鐥涜嫤\N{\rEng}"about their dead son. Dialogue: 0,1:22:47.08,1:22:48.83,Default,,0,0,0,,鎴戠煡閬撹繖瑕佹眰鏈夌偣杩囧垎\N{\rEng}"It's a lot to ask. - pearstar