網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
網址
電報群
討論區
求字幕
發表新主題
食物工厂/food factory 纪录片字幕,英文/中文都可以
奶
奶盖叔叔
2023年7月31日 03:24
https://movie.douban.com/subject/27099795/
Food.Factory.CA.S01.720p.HDTV.x264-NTb[rartv]
Food.Factory.CA.S02.720p.HDTV.x264-NTb[rartv]
Food.Factory.CA.S03.720p.HDTV.x264-NTb[rartv]
Food.Factory.CA.S04.720p.HDTV.x264-NTb[rartv]
bilibili上有字幕,但是是硬字幕,不知道哪里找,纯英文也行,我可以做下机器翻译。
感谢感谢感谢
發表留言
共 0 条
提交
最新評論
THX lot - LamanSH
用什么软件OCR的,用过的软件对繁体字幕都很不友好啊 - kevin_zx
谢谢翻译!谢谢字幕! - xiaziyan
itunes那个完美适配2:35:13 - 风中一匹狼
匹配"You.Hurt.My.Feelings.2023.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-LEGi0N" - epe63761
24转23.976 延后8.1s 匹配"Woman.of.the.Hour.2023.1080p.BluRay.x264.TrueHD.5.1-VETO" - epe63761
匹配"When.Evil.Lurks.2023.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-LEGi0N" - epe63761
第四季,弯弯字幕组做了 - 奇点临近1990
效果怎么样 - 奇点临近1990
感谢作者分享,但漏了挺多字幕的,希望能补全一下,谢谢 - kavy
您好大佬,让ai翻译字幕要规定哪些规则吗,为什么我用国内的deepseek翻译成中文,翻译出来的结果就会很烂,语境不通 - 爱吃西瓜
@1992:其他字幕太卷了 - 小不懂
@wjh8516:好的 知道了 - Tenet_Neil
不好意思 搞昏头了,我马上更新一版 - 装B王
你这也没换啊 - Sead
非常感谢 - Xiaozhulin
感谢感谢 - Xiaozhulin
额,这个版本我在线miu了一眼,貌似只是多了个开头动画,应该在播放器里延后大概13秒即可,现在在学校,具体我也不太好搞。抱歉。 - 心闲xinxian
@Nottoobad:您如果有空 再请好心分享字幕啦 如果本业忙 当然要做好本来的正事 感谢您 - rita123
这个点,某XX堂,居然放出第2集了 - zpwz
谢谢大佬 - rover75
为什么每一句话开头都会有一个奇怪的箭头啊?像倒过来的换行符 - byflyyy
您好!Together.2025.2160p.WEB-DL.DDP5.1.SDR.H265-AOC这个版本是1:41:57的,可以帮忙调一下时间轴吗?这年头4kSDR资源真难找 - FeStrong0805
非常感谢您的分享,其他早日发布最后三集的字幕 - ls1994
适配 Heretic.2024.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA Heretic.2024.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.Atmos.x265-Asiimov - xiaoyao9184
待会上传完自传小说改编的文艺片后,下周开始将会投入更多的时间在工作/休息上,所以内容更新会减少/放缓。 - Nottoobad
Alien Earth S01E01 Neverland REPACK 2160p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 265-FLUX 为什么还是跟这个版本匹配不上呢?明明是同一个版本,不知道什么原因 - Freikys
@风吹来的那片云:我用的这个Only Murders in the Building S05E01 Nail in the Coffin 2160p DSNP WEB-DL DDP5 1 DV H 265-FLUX,看着是一样的版本 - DrLouie
版本一样吗? - 风吹来的那片云
感谢大佬,时间轴不对呢 - DrLouie
SubHD
0.007
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需