网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me

卡贾基 Kajaki: The True Story (2014)

电影 英国 英语 战争 冒险

豆瓣
5994
IMDb
15206
片源版本
WEB-DL
原创翻译 双语 简体繁体 SRTASS
475k 2672 2015-6-13 10:59
总共发布过字幕 583 条
支持 4
下载字幕文件 字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
发表留言 共 8 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

M
McYOUNG
CET4水平?差不多吧
2015-7-26 18:36

S
sakada
1535 01:43:15,400 --> 01:43:19,840 祖母綠79 確認D3s 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Emerald Seven Nine, confirm D3s. Over. 1536 01:43:20,120 --> 01:43:22,850 零 沒有 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero, nothing good. Out. 1537 01:43:23,520 --> 01:43:27,360 鈷45 已經接近 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Cobalt Four Five. Team close. Over. 1538 01:43:28,640 --> 01:43:32,120 祖母綠79 確認合併 出發 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Emerald Seven Nine confirmed merge. Wheels up. Over. 1539 01:43:33,520 --> 01:43:37,570 青銅77 袋熊木森林東側邊緣有動靜 {\fs16}{\3c&H00000A&}Bronze Seven Seven. Movement on eastern edge of Wombat Wood... 1540 01:43:37,680 --> 01:43:39,720 愛馬仕 能看到那邊嗎 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}can hermes get eyes up? Over. 1541 01:43:41,920 --> 01:43:43,420 零 不能 再說一次 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero. No, I say again. 1542 01:43:43,420 --> 01:43:45,840 我需要提供精確統計給緊急醫療小組 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}I need a lock-stat on the MERT. Over. 1543 01:43:46,120 --> 01:43:48,340 祖母綠79 收到 {\fs16}{\3c&H00000A&}Emerald Seven Nine. Roger. 1544 01:43:48,340 --> 01:43:51,880 Bravos - Quick Contest, double time 1544 01:43:48,340 --> 01:43:51,880 我們需要快速空援 越快越好 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}We need fast air now... bravos quick. Over. 1545 01:43:52,880 --> 01:43:54,970 鈷45 接戰 {\fs16}{\3c&H00000A&}Cobalt Four Five. Contact. 1546 01:43:54,970 --> 01:43:59,330 在kilo 52附近遭火箭彈襲擊 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}RPG firing point in the vicinity of Kilo Five Two. Over. 1547 01:44:00,440 --> 01:44:03,410 青銅77 接戰 等一下 {\fs16}{\3c&H00000A&}Bronze Seven Seven. Contact. Wait out. 1548 01:44:03,680 --> 01:44:05,990 零 我是鈷45 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero, this is Cobalt Four Five. 1549 01:44:05,990 --> 01:44:08,440 IBF Integrated Battle Force 綜合戰力 1549 01:44:05,990 --> 01:44:08,440 遭遇多重攻擊 請等一下 {\fs16}{\3c&H00000A&}That's contact with IBF. Wait out. 1550 01:44:09,440 --> 01:44:11,840 鈷45 我是零 {\fs16}{\3c&H00000A&}Cobalt Four Five, this is zero. 1551 01:44:11,840 --> 01:44:13,040 你的快速空援請求已收到 {\fs16}{\3c&H00000A&}Roger your request for fast air. 1552 01:44:13,120 --> 01:44:15,810 通知 現在沒有緊急醫療小組可供傷患後送 {\fs16}{\3c&H00000A&}Be advised no MERT available for cas evac at this time. 1553 01:44:15,810 --> 01:44:17,200 請在原地等待 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Stand by for alternate. Over. 1554 01:44:18,440 --> 01:44:21,770 零 鈷45 收到你上一條通知 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero. Cobalt Four Five. Roger your last. 1555 01:44:21,780 --> 01:44:22,330 報告交火點的 {\fs16}{\3c&H00000A&}Sit rep comprehensive... 1556 01:44:22,360 --> 01:44:24,420 全面狀況 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}with multiple firing points. Over. 1557 01:44:25,800 --> 01:44:28,240 零 青銅77 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero. Bronze Seven Seven. 1558 01:44:28,240 --> 01:44:29,910 {\a6\fs15}SALT - Size, Activity, Location, Time 指 規模 行動 地點 次數 Sierra - a chain of hills指對像眾多且分散 1559 01:44:28,240 --> 01:44:29,910 我們遭遇不明武力兩次火箭彈打擊 {\fe238}{\fn方正大黑_GBK}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H000000&}{\4c&H000000&}Zero. Bronze Seven Seven. S.A.L.T. Sierra, unknown. Alpha, two times RPGs. 1561 01:44:33,080 --> 01:44:35,770 位置 L I H {\fs16}{\3c&H00000A&}Lima, india, hotel, six seven nine five, 1562 01:44:35,770 --> 01:44:37,920 6795 4577 {\fs16}{\3c&H00000A&}four five seven seven. 1563 01:44:38,320 --> 01:44:42,040 當地時間1608時 我方 {\fs16}{\3c&H00000A&}Tango sixteen zero eight hours. Alpha, engaging 1564 01:44:42,060 --> 01:44:45,780 與50 51 81交戰中 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}with fifties, fifty-ones and eighty-ones. Over. 1565 01:44:47,680 --> 01:44:50,080 祖母綠79收到 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Emerald Seven Nine. Acknowledged. Over. 1566 01:44:51,640 --> 01:44:56,000 青銅77 沒有進一步活動 部隊交戰結束 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Bronze Seven Seven. No further activity. TIC closed. Over. 1567 01:44:58,040 --> 01:45:01,840 鈷45 遭遇迫擊炮 等候指令 {\fs16}{\3c&H00000A&}Cobalt Four Five. Contact mortar. Wait out. 1568 01:45:05,040 --> 01:45:09,320 青銅77 遭遇火箭攻擊 等候指令 {\fs16}{\3c&H00000A&}Bronze Seven Seven. Contact rocket attack. Wait out. 1569 01:45:10,840 --> 01:45:14,120 鈷45 人數眾多 行動不明 {\fs16}{\3c&H00000A&}Cobalt Four Five. Sierra, unknown. 1570 01:45:14,120 --> 01:45:15,880 我方遭遇迫擊炮和火箭攻擊 {\fs16}{\3c&H00000A&}Alpha,mortars and rocket fire. 1571 01:45:15,960 --> 01:45:19,960 L點 無敵蹤 當地時間1631時 {\fs16}{\3c&H00000A&}Lima, not seen. Tango, one six three one hours. 1572 01:45:20,080 --> 01:45:21,760 我方繼續監視 {\fs16}{\3c&H00000A&}Alpha, to follow. 1573 01:45:21,800 --> 01:45:25,240 請求立即派空中支援 攻擊已知敵人 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Engaging known firing points and request fast air. Over. 1574 01:45:26,680 --> 01:45:28,480 青銅77 一人情況危急 {\fs16}{\3c&H00000A&}Bronze Seven Seven. P1 critical. 1575 01:45:28,480 --> 01:45:30,730 緊急醫療小組有新消息嗎 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Have you got an update on the MERT? Over. 1576 01:45:32,120 --> 01:45:34,120 青銅77 零 已聯繫 {\fs16}{\3c&H00000A&}Bronze Seven Seven. Zero. Acknowledged. 1577 01:45:34,160 --> 01:45:36,020 你們為優先 但注意 現在 {\fs16}{\3c&H00000A&}You are priority, however be aware 1578 01:45:36,020 --> 01:45:38,320 多地都有部隊交戰 {\fs16}{\3c&H00000A&}there are multiple TICS at other locations. 1579 01:45:38,360 --> 01:45:40,320 我們將儘快派遣 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Timings may fit to the right. Over. 1580 01:45:41,840 --> 01:45:43,650 零 我是沙石28 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero. This is Sandstone Two Eight. 1581 01:45:43,650 --> 01:45:47,480 目前空援點火力猛烈 {\fs16}{\3c&H00000A&}That's show of force complete. I can confirm at the AMP checkpoint 1583 01:45:47,480 --> 01:45:50,400 你現在要對該區提供火力掩護 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}you are to provide over-watch onto the DC now. Over. 1584 01:45:51,640 --> 01:45:53,360 祖母綠79呼叫射手15 {\fs16}{\3c&H00000A&}Emerald Seven Nine to Hitman One Five. 1585 01:45:53,400 --> 01:45:54,840 確認友軍 {\fs16}{\3c&H00000A&}Confirm happy friendlies. 1586 01:45:54,840 --> 01:45:57,560 清除Kilo 2 Bravo周圍區域 {\fs16}{\3c&H00000A&}Happy target clear of Kilo Two Bravo's ordinance. 1587 01:45:57,680 --> 01:46:00,800 從北方進入 呼叫清場 {\fs16}{\3c&H00000A&}In from the north. Call for clearance. Call stores. 1588 01:46:01,760 --> 01:46:05,970 鈷45 傷患接運一次一人 {\fs16}{\3c&H00000A&}Cobalt Four Five. Cas rep one times P1. One times... 1589 01:46:07,280 --> 01:46:09,080 零 收到 進入桑金傷員撤回 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero. Roger. Cas evac inbound Sangin. 1590 01:46:09,120 --> 01:46:12,380 預計到達時間是1小時 重覆 {\fs16}{\3c&H00000A&}ETA with you in figures one hour. I say again. 1591 01:46:12,410 --> 01:46:14,700 一個小時 你能堅持住嗎 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}One hour. Can you hold on? Over. 1592 01:46:15,240 --> 01:46:17,520 鈷45 接聽 等候消息 {\fs16}{\3c&H00000A&}Cobalt Four Five. Contact. Wait out. 1593 01:46:18,320 --> 01:46:19,980 射手15 壞消息 {\fs16}{\3c&H00000A&}Hitman One Five. Negative. 1594 01:46:19,980 --> 01:46:22,210 炸彈損傷評估失敗 請求再次攻擊 {\fs16}{\3c&H00000A&}BDA unsuccessful. Request re-attack. 1595 01:46:22,240 --> 01:46:24,000 青銅77 接聽 等候消息 {\fs16}{\3c&H00000A&}Bronze Seven Seven. Contact. Wait out. 1596 01:46:24,640 --> 01:46:25,920 零 北邊 再說一次 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero north. Say again. 1597 01:46:26,000 --> 01:46:27,570 零 我是鈷45 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero, this is Cobalt Four Five... 1598 01:46:29,080 --> 01:46:31,270 報告狀態 熱點已佔據 {\fs16}{\3c&H00000A&}Sit rep. DC has been over-run. 1599 01:46:31,270 --> 01:46:32,560 空援點淨空 {\fs16}{\3c&H00000A&}AMP now appear 1600 01:46:32,580 --> 01:46:35,980 再次加入視聽指揮 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}to be re-joined towards the visual HQ. Over. 1601 01:46:36,200 --> 01:46:39,560 青銅77 明白 火箭發射 等我指令 {\fs16}{\3c&H00000A&}Bronze Seven Seven. Contact. Rocket attack. Wait out. 1602 01:46:40,200 --> 01:46:42,850 鈷45 傷員情況正常 {\fs16}{\3c&H00000A&}Cobalt Four Five. Casualty sit rep OK. 1603 01:46:42,880 --> 01:46:45,800 發現多達1000的塔利班在... {\fs16}{\3c&H00000A&}Up to a thousand Taliban in... 1604 01:46:45,800 --> 01:46:48,120 攻擊失敗 要求... {\fs16}{\3c&H00000A&}unsuccessful attack, request... 1605 01:46:49,000 --> 01:46:52,290 沙石28 沙石28 我是零 {\fs16}{\3c&H00000A&}Sandstone Two Eight, Sandstone Two Eight this is zero... 1606 01:46:52,290 --> 01:46:53,880 沙石28 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero. Sandstone Two Eight. 1607 01:46:53,960 --> 01:46:56,710 迫擊炮準備... 聽令... {\fs16}{\3c&H00000A&}Contact mortars... Standby for... 1608 01:46:56,710 --> 01:46:59,880 完畢 可以給我緊急醫療小組預計到達時間嗎 {\fs16}{\3c&H00000A&}Over. Can I get an ETA on the MERT... 1609 01:47:01,840 --> 01:47:04,600 青銅77 狀態報告 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Bronze Seven Seven. Sit rep. Over. 1610 01:47:05,760 --> 01:47:08,730 在嗎 青銅77 我是零 通知 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Hello, Bronze Seven Seven. This is zero. Message. Over. 1611 01:47:09,280 --> 01:47:11,320 我是青銅77 {\fs16}{\3c&H00000A&}Bronze Seven Seven. 1612 01:47:11,320 --> 01:47:12,520 回覆 沒有變化 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Sit rep. No change. Over. 1613 01:47:13,520 --> 01:47:16,070 在嗎 鈷45 在嗎 鈷45 {\fs16}{\3c&H00000A&}Hello, Cobalt Four Five. Hello, Cobalt Four Five. 1614 01:47:16,090 --> 01:47:18,390 我是零 等待資料 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}This is zero. Stand by for small data. Over. 1615 01:47:19,200 --> 01:47:22,320 鈷45 狀態報告 沒有變化 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Cobalt Four Five. Sit rep. No movement. Over. 1616 01:47:23,120 --> 01:47:25,840 在嗎 沙石28 沙石28 {\fs16}{\3c&H00000A&}Hello, Sandstone Two Eight, Sandstone Two Eight. 1617 01:47:25,870 --> 01:47:27,700 我是零 無線電檢查 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}This is zero. Radio check. Over. 1618 01:47:28,840 --> 01:47:32,040 零 沙石28 我沒有變化 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero. Sandstone Two Eight. I've got no movement. Over. 1619 01:47:33,080 --> 01:47:35,970 零 你失效了 找其他方式 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Zero. You're unworkable. Switch to other means. Out. 1620 01:47:37,880 --> 01:47:41,380 沙石28 我的統計顯示 坐標 L {\fs16}{\3c&H00000A&}Sandstone Two Eight. My look stat. Grid, lima 1621 01:47:41,410 --> 01:47:44,910 H 1142 4860 {\fs16}{\3c&H00000A&}hotel, one one four two, four eight six zero. 1622 01:47:45,040 --> 01:47:49,230 移動到... 坐標LH1250 4580 {\fs16}{\3c&H00000A&}Moving to higher ground for... at grid lima hotel, 1623 01:47:49,250 --> 01:47:53,060 的高地去 情況還好嗎 {\fs16}{\3c&H00000A&}one two five zero, four five eight zero. Good so far? 1624 01:47:55,520 --> 01:47:57,920 沙石28 我聯繫過警察局長了 {\fs16}{\3c&H00000A&}Sandstone Two Eight. I've RV'd with chief of police. 1625 01:47:58,440 --> 01:48:00,840 塔利班依然控制著熱點的北部橋梁 {\fs16}{\3c&H00000A&}Taliban still hold the bridge north of the DC. 1626 01:48:01,000 --> 01:48:03,440 這次無法觀察 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}I've got no eyes on it at this time. Over. 1627 01:48:04,240 --> 01:48:07,240 沙石28 沙石28 零 收到 {\fs16}{\3c&H00000A&}Sandstone Two Eight. Sandstone Two Eight. Zero. Roger. 1628 01:48:07,280 --> 01:48:09,390 注意 卡賈基交戰狀態已結束 {\fs16}{\3c&H00000A&}Be aware that Kajaki TIC is closed. 1629 01:48:07,280 --> 01:48:09,390 TIC Troops In Contact 部隊接戰 1630 01:48:09,390 --> 01:48:11,560 我們將優先前往你的位置 {\fs16}{\3c&H00000A&}So we have prioritized your location. 1631 01:48:11,680 --> 01:48:13,680 待命 準備傷員撤離 完畢 {\fs16}{\3c&H00000A&}Standby for, ETA on cas evac. Over.
2015-6-25 14:38
U
UnIon字幕组
非常感謝這位大大,我們會繼續努力的,感謝指出錯誤,還有問題可以到微博提出,或者加這個群 454974141向我們反應。
2015-6-25 16:12

S
sakada
lock-stat - 精確統計 MERT - Medical Emergency Response Team 緊急醫療小組 cas evac - Casualty evacuation 傷患後送 SALT - Size, Activity, Location, Time 指 規模 行動 地點 次數 Sierra - a chain of hills指對象眾多且分散 TIC - Troops In Contact 部隊接戰 Contact - 此處多指接觸、遭遇 AMP - Air Mission Planner 空勤計畫 over-watch – 一種火力掩護支援戰術 Over-run – 遍布或佔據(某地) DC – direct current 熱點 BDA – 炸彈損傷評估
2015-6-24 10:30
U
UnIon字幕组
感謝指出,非常感謝!!! 稍後更新
2015-6-24 11:54

S
sakada
軍事術語錯誤頗多
2015-6-23 11:46
U
UnIon字幕组
@UnIon字幕组:如果你願意,可以修正一下\(^o^)/~
2015-6-23 13:24
U
UnIon字幕组
恩,感謝指出。那些翻譯確實不懂,翻譯人員都搞哭了。
2015-6-23 13:24

名称:卡贾基
又名:Kilo Two Bravo / Kajaki
年代:2014
类型:战争 / 冒险
语言:英语
国家:英国
导演:Paul Katis
编剧:Tom Williams
演员:Mark Stanley / David Elliott / 马拉基·卡比
剧情:2006年9月,帕拉斯一个3人组侦查小队从他们的前哨站出发,路上俯瞰着阿富汗南部的卡贾基水库,他们将前去参与打击塔利班基地组织。当他们穿越一个干涸的河床时,其中一个人不幸踩中了地雷,这些地雷其实是在约25年前俄罗斯占领时期留下的。他的战友冲到他的身边,结果却发现他们被数量不明的地雷包围了,他们迈出的每一步都有可能造成重伤甚至死亡。
Title:Kajaki
Year:2014
Rated:R
Genre:Biography / Drama / Thriller
Language:English
Country:United Kingdom
Director:Paul Katis
Writer:Tom Williams
Actors:David Elliot / Mark Stanley / Scott Kyle
Plot:Kajaki Dam 2006. A company of young British soldiers encounter an unexpected, terrifying enemy. A dried-out river bed, and under every step the possibility of an anti-personnel mine. A mine that could cost you your leg - or your life.