網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
Into.the.Badlands.S02E01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-ViSUM
S02E01
原创翻译 双语 简体繁体英语 ASS
80k 2530 2017-3-21 12:42
發布人:
總共發布過字幕 1554 条
支持 3
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
依據人人的HDTV720版字幕調整時間軸,精確匹配WEB版視頻。喜歡收藏的朋友請等待人人官方WEB精校版。

個人替換了一些原版中不能顯示繁體的字體。

如需最佳觀賞體驗,請自行安裝字幕中需要用到的下列字體至電腦:

方正隶变_GBK
微软雅黑
方正准圆_GBK
方正综艺_GBK
方正剑体简体


為方便劇迷安裝字體,特分享我收集的字體包以供下載:
http://pan.baidu.com/s/1dFG41jV

字體包會不定期更新

更新至2016-10-06,新增:
锐字锐线怒放黑简1.0
發表留言 共 6 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

paul-meng
我的天,雷哥你回来了!!!
2017-3-21 18:39
字幕雷哥
我来打个酱油,亲~~
2017-3-21 21:56

逆着风飞翔
挖,我滴雷哥,你都消湿很长时间了。。。。咋地啊,没有美剧能吸引你,让你有动力啊? 话说这剧挺没意思,我弃了。。。
2017-3-21 18:07
字幕雷哥
@逆着风飞翔:嘿嘿嘿,好久没看剧了,我要追起,调轴还是让你家云哥来吧,皮皮虾我们走~~
2017-3-23 12:19
逆着风飞翔
@字幕雷哥:你这样不好,你做的字幕好。
2017-3-21 22:09
字幕雷哥
imdb目前有9分,开局挺好的了。我现在打算安静滴做个伸手党,嘿嘿嘿~~
2017-3-21 22:01

SubHD 0.011