和网上不少组一样翻译得一塌糊涂,错误百出。
比如:3人留下照顾格拉斯的片段里,布里杰问菲兹:“Ree done that to u?”根据菲兹之后的回答,很明显布里杰是在问头皮上的伤的由来。字幕组这里翻成让人不明所以的“印第安人为你做事。”
菲兹骗走布里杰后,早上叫醒他时说:“a dozen Ree...”之前说20个,现在又说12(dozen)个,布里杰因而对菲兹所说的人数起疑。字幕组根本没把这个矛盾点翻出来。
之后菲兹烤猪肉时说他老爸的旧事,这里更搞笑了,老爸明明是绝望中shot and ate了一只松鼠,事后跟人说是上帝相助,字幕组翻成“我膝盖中枪”,还有其他组翻译成“打死了那个王八蛋”,把这段话中戏谑的含义搅得莫名其妙。
.......其他更多的硬伤、软伤,不胜枚举,希望尽快根据正式发行版的英文字幕进行修正。
Title:The Revenant Year:2015 Rated:R Genre:Adventure / Drama / Western Language:English / Pawnee / French Country:United States / Hong Kong / Taiwan / Argentina Director:Alejandro G. Iñárritu Writer:Mark L. Smith / Alejandro G. Iñárritu / Michael Punke Actors:Leonardo DiCaprio / Tom Hardy / Will Poulter Plot:A frontiersman on a fur trading expedition in the 1820s fights for survival after being mauled by a bear and left for dead by members of his own hunting team.