网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕组
网址
电报群
比佛利武士 Beverly Hills Ninja (1997)
电影
美国
英语
喜剧
动作
又名:比佛利山威龙(台)
【导演】 丹尼斯 杜根 (Dennis Dugan) 【编剧】 Mark Feldberg Mitchell Klebano
豆瓣
6.2
553
IMDb
5.6
45454
片源版本
Beverly.Hills.Ninja.1997.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1.SHD13 匹配时长 01:28:50
TLF字幕组
最后更新:2025-10-22 08:25
官方字幕
双语
简体
繁体
英语
SRT
244k
23
2025-10-21 21:17
发布人:
非傲慢即偏见
总共发布过字幕 426 条
支持
0
下载字幕文件
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
字幕说明
字幕使用简单教程
|
无法通过验证问题
字幕来源:三区DVD
OCR及修订:非傲慢即偏见@SubHD
制作日期:2025年10月21日
匹配帧速率为 23.976 FPS 的蓝光碟片源,时长 01:28:50。
逐字逐句更正原文字幕中的错误翻译并做双语处理。
特别备注:
片中的日文姓名及地名,严格意义上应该翻译为“日式姓名、地名”,而不是按转写的罗马音字母的英语发音来音译——例如主角的名字“Haru”在日语中是“春天”的意思,原文字幕则音译为“哈鲁”。
但是我不懂日语,所以只能和原文字幕一样选择音译——而这显然是错误的。
如果你懂日语,也懂英语,欢迎对片中的日文姓名、地名做出正确翻译——尤其是日漫制作组的网友们。
有些观众可能仍不理解我在说什么,再详细举例说明:
“长泽雅美”的日文原名是“長澤まさみ”,用英文写作“Masami Nagasawa”,但不能按英文发音将她的名字翻译为“玛萨米·娜达萨瓦”;
“东京市”的英文写作“Tokyo City”,也不能按英文发音将其翻译为“托科尤市”。
遵循本国语言资料进行翻译才更为严谨、精准,不能进行“二手资料翻译”,否则翻译者会被嘲笑为“常凯申(Chiang Kai-shek)”。
SubHD
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需