網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me

超异能特攻 하이파이브 (2025)

电影 韩国 韩语 喜剧 动作 奇幻 冒险

豆瓣
3091
IMDb
383
片源版本
Hi-FIVE (Haipaibeu) 2025 1080p Korean WEB-DL HEVC x265 BONE-kor.chs
AI翻润色 双语 简体韩语 SRT
149k 1856 2025-7-16 17:41
發布人:
總共發布過字幕 42 条
支持 3
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
deepseek-v3-250324
优化系统提示词,以及手动润色。

这个中韩双语字幕,韩语字幕来源从 mkv 文件提取的韩语字幕轨道。
给看得懂韩语、学韩语的观众看着一乐就好。

做这个韩中字幕的目的,其实想是对比一下 DS 对于英中、韩中的翻译情况, 因此,我将如下问题交给 Claude 分析:【假定附件字幕中,英语与韩语原意等价。 对比韩中,英中两组字幕文件的中文翻译质量,如:两者中文完全一致为 10 分,完全不一致为 0 分。 随机按照 10% 的抽样率,告诉我分析结果。】

摘取部分回答
完全一致的条目(约占60%)
基本一致但有细微差异(约占25%)

有明显差异的条目(约占15%)
例如:
条目21:英中"它是某人的爱" vs 韩中"这位捐赠者曾被人深爱过"
条目71:英中"换心脏有什么用" vs 韩中"那换心脏还有什么意义"
条目200:英中"你还不知道自己的能力是什么吗?" vs 韩中"你还不知道自己能力的极限吧?"
条目700:英中"我把停尸房,都翻了个底朝天 我!" vs 韩中"连停尸房我都找遍了!"

综合评分
基于10%随机抽样的分析结果,我给出的评分是:7.5分
评分理由:
- 大部分条目(约60%)完全一致
- 约25%条目存在细微差异,但意思基本相同
- 约15%条目有较明显差异,但仍能理解原意
- 两个版本都能有效传达剧情内容
- 韩中版本在某些地方更加本土化,英中版本相对更直译

总体而言,两个版本的中文翻译质量都较高,差异主要体现在表达方式和语气上,核心意思基本保持一致。

發表留言 共 3 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

B
bitsdujour
点赞支持!感谢发布!
2025-9-5 09:51

xiaoyao9184
点赞支持!感谢发布!
2025-8-16 09:45

S
specter
点赞支持!感谢发布!
2025-7-25 21:50

名称:超异能特攻
又名:超异能特攻(港) / 异能5:死了一个超人以后(台) / High Five / Hi.5 / Hi-Five
年代:2025
类型:喜剧 / 动作 / 奇幻 / 冒险
语言:韩语
国家:韩国
导演:姜炯哲
编剧:姜炯哲
演员:李在仁 / 刘亚仁 / 安宰弘 / 罗美兰 / 金熙元 / 朴珍荣 / 吴正世 / 申久 / 张光 / 陈熙琼 / 刘承睦 / 朴亨洙 / 吴荷妮 / 金德京 / 金元海 / 李东辉 / 玄奉植 / 安承钧
剧情:五个普通人在接受器官移植后获得了超能力,并必须与一位超级反派对抗。
Title:Haipaibeu
Year:2025
Genre:Action / Adventure / Comedy
Language:Korean
Country:South Korea
Director:Kang Hyoung-chul
Writer:Kang Hyoung-chul
Actors:Park Jin-young / Oh Jung-se / Yoo Ah-in
Plot:The five ordinary people, who developed their superpowers after receiving organ transplants from a previously superpowered being, fighting against another psychic, who also gained the power through transplant and covets their powers.
SubHD 0.047