網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
美国内战【CSG校对版】Civil.War.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
最後更新:2024-5-28 01:16
原创翻译 双语 简体英语 ASSSUP
13180k 22072 2024-5-25 19:10
總共發布過字幕 130 条
支持 14
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
↓关注我们,获取更多资源↓
微博、微信公众号同名:CSEG克隆字幕提取组

本字幕由【CSEG克隆字幕提取组】旗下【CSG克隆字幕组】翻译分享,仅供学习交流之用,禁止压制,禁止删除字幕组署名!
来源 CSG克隆字幕组
时间轴 可乐
翻译 小沈 Nobody重出江湖 Azz用爱发电 momo也要战斗
校对 Caliro
后期 可乐

字幕错漏、合作联系、加入我们,请发送邮件至:[email protected]
發表留言 共 36 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

R
rover75
点赞支持!感谢发布!
2024-7-16 23:12

米奇爸爸
点赞支持!感谢发布!
2024-6-27 17:10

铮爸天下
点赞支持!感谢发布!
2024-6-10 09:55

踩到猫了
谢谢分享,点赞支持
2024-5-29 16:44

B
bj123
对比现有的三个“原创翻译”字幕,这一版稍显生硬。最棒的是三块一毛七的。
2024-5-29 00:03

C
chenfan
点赞支持!感谢发布!
2024-5-27 22:54

B
bitsdujour
点赞支持!感谢发布!
2024-5-27 09:05

M
m85797506
点赞支持!感谢发布!
2024-5-26 21:08

南海小鱼鱼
机翻的,浪费时间
2024-5-26 16:28

天堂里的飞翔鸟
翻译得很好,感谢字幕组的辛劳付出。
2024-5-26 13:47

L
lowes
这字幕就是机翻润色的,电影最后那句话连润都不润了。
是不是字幕组不能发布机翻润色?只能发布原创翻译啊?太失望了!
2024-5-26 09:04
CSEG克隆字幕提取组
@erzhu419:看清字幕说明,那条字幕是转载的。
2024-5-26 11:31

H
hoyin555
点赞支持!感谢发布!
2024-5-26 07:42

Jack
点赞支持!感谢发布!
2024-5-26 07:20

Jack
点赞支持!感谢发布!
2024-5-26 06:35

英朗殿下
点赞支持!感谢发布!
2024-5-26 03:20

K
KING-Bob!!!
我记得你去年被挂过......
2024-5-26 01:55

R
rover75
点赞支持!感谢发布!
2024-5-26 01:11

terrens
字幕组也搞AI机翻,失望
2024-5-25 22:17
terrens
@CSEG克隆字幕提取组:官方英文字幕出错,字幕组可以制作过程中一并调整。而英文字幕出错了就是字幕组使用机翻的原因是不是又是逻辑错误?无意争吵,只是觉得若是机翻润色建议标注机翻,不丢人的。
还有,要是有错误的地方邮件给你们,那几乎通篇字幕都需要去截图,与其等待截图,不如从头开始,认真翻译,再标注原创不是更好。善意提醒:原创不是机翻润色。
2024-5-26 12:29
CSEG克隆字幕提取组
@terrens:官方英文字幕同样有错误,按你的逻辑也算AI生成的?
与其纠正逻辑错误,不如直接把你觉得翻译有误的地方截图邮件发给我们。
2024-5-26 11:37
terrens
@CSEG克隆字幕提取组:首先对于字幕组的费心制作字幕是感激的,但字幕组应该是有英语起码的基础的吧?这个字幕上上下下充满着机翻的机械错误,这不是完不完美的问题,而是纯糊弄。既然标注了原创翻译,麻烦对得起原创两字好吗?纠正几个逻辑错误:1、字幕组成员的兴趣和恶意标注是没有关系的;2、只有看过了才觉得不满意;3、虽然理解,但不认同。
最后诚恳希望管理员看到评论后,还是要处理这种恶意标注原创翻译的行为。
2024-5-26 09:58
H
hoyin555
@CSEG克隆字幕提取组:感谢
2024-5-26 07:41
CSEG克隆字幕提取组
之前发布的初版字幕未经正常校对,确实有错字和错译的情况,字幕虽不完美,但说是机翻有点言过其实。校对版中已经更正部分错误。
本组最近很少翻译,制作本片字幕纯粹是大伙儿兴趣使然。觉得不满意可以不看,谢谢理解。
2024-5-26 00:44

W
wsgyx90
点赞支持!感谢发布!
2024-5-25 21:58

越长大越孤单
赶紧下吧 没准哪天 青岛SB公司就投诉下架了
2024-5-25 21:43
R
rover75
哪个sb公司?
2024-5-26 01:12

M
McChi
Hey, buddy 应该是“嘿,哥们儿”
2024-5-25 21:40

天朗明
此字幕版增加了片尾演职人员,很好!但正文中个别翻译似不太准确
2024-5-25 20:29

W
wsgyx90
点赞支持!感谢发布!
2024-5-25 19:53

Ch1sato
点赞支持!感谢发布!
2024-5-25 19:34

棉花糖滚动
点赞支持!感谢发布!
2024-5-25 19:34

sun5200654
点赞支持!感谢发布!
2024-5-25 19:33

F
FLysheeep
点赞支持!感谢发布!
2024-5-25 19:21

Q
QMDB
点赞支持!感谢发布!
2024-5-25 19:19

越长大越孤单
点赞支持!感谢发布!
2024-5-25 19:14

SubHD 0.014