網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me

霍比特人1:意外之旅 The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)

电影 美国 新西兰 英语 动作 奇幻 冒险

豆瓣
415422
IMDb
859274
片源版本
The Hobbit - M4 Book Edit (1080p)
最後更新:2024-8-12 12:40
原创翻译 双语 简体英语 ASS
116k 397 2024-4-22 21:45
發布人:
總共發布過字幕 20 条
支持 3
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
众所周知,《霍比特人》由于种种原因,原定的两部电影被强行拉成了三部曲,导致成片节奏过于拖沓,各种离谱的原创情节更是让原著党大跌眼镜,对电影版的不满无论国内外都不在少数,近日得知国外某位大神自制了《霍比特人》的原著剪辑版,旨在尽可能贴近原著情节,原地址如下:

https://m4-studios.github.io/hobbitbookedit/

简而言之,这个版本不只是将原片剪短这么简单,为了让剧情能自圆其说,作者调换了部分镜头和台词的位置,还将音轨重新混音,甚至对部分片段进行了特效修正,整体看下来非常流畅,少有强行剪辑的痕迹。

作为一名自认为的超级原著党,我自然是非常喜爱此版本,于是基于此版制作了双语特效字幕。

说是“制作”,其实翻译主要是来自人人影视,但如上所述,作者除了把原片剪短之外还调换了部分镜头台词的位置,所以单是调时间轴的工作量就超出了我的预期,此外,在原稿基础上我还对名词翻译进行统一,部分台词根据语境变化修改了翻译,剪辑版作者在片尾采用Clamavi De Profundis版本的“Far Over the Misty Mountains Cold”作为片尾曲,此版本网上没有翻译,于是我参照原著及B站版歌词的格式翻译了片尾曲(我英语水平一般,这里可以说是用上了毕生所学)。

鉴于如此巨大的工作量(当然,我这点工作量还不及剪辑版作者的万分之一),我这就斗胆投个原创翻译,希望大家手下留情。

4.26更新:微调片尾曲翻译,修正部分文本
6.10更新:适配最新版本
7.6 更新:再次全文校对,添加精灵语、矮人语、奥克语字幕
8.12更新:最终校订版
字体下载:s/1lzGlqcVuEqsnET59LktaNA?pwd=i6dq (i6dq)
發表留言 共 4 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

luoji813
点赞支持!感谢发布!
2024-4-23 04:01

Ch1sato
点赞支持!感谢发布!
2024-4-23 00:01

cyau4u
点赞支持!感谢发布!
2024-4-22 22:54

cyau4u
厉害,居然有这种粉丝大牛自剪版
下来瞧瞧
2024-4-22 22:54

SubHD 0.01