網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
中国院线官方译本.功夫熊猫4.Kung.Fu.Panda.4.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
最後更新:04-13 21:57
官方字幕 双语 简体繁体英语 SRTASS
534k 23871 04-10 10:58
發布人:
總共發布過字幕 51 条
支持 18
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
双语特效字幕感谢风火轮译友和其分享者雨泽译友
發表留言 共 32 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

逆着风飞翔
感谢分享,互联网最基本的分享精神如果没有了的话,那简直太痛苦了。
2024-4-25 21:14

逆着风飞翔
点赞支持!感谢发布!
2024-4-25 21:12

Z
zhping
点赞支持!感谢发布!
2024-4-21 19:59

希腊大芒果
资源在哪啊啊啊
2024-4-19 09:12
anitam
页面上方的搜索资源按键
2024-4-19 14:09

道德观察
官方字幕比这个翻译的差。https://subhd.tv/a/563698
只能说翻译者的层次千差万别。官方也不是慧眼识珠
2024-4-14 23:51
anitam
请关注广电总局微信公众号后平台申诉,这里无法转达不满。若不喜院线官方字幕亦可选择不下载,但请勿评论无关的情感问题,谢谢!
2024-4-15 11:41

红色的月亮
双语字幕有几处漏翻
2024-4-14 22:48
anitam
在哪个时间?我来看一下
2024-4-15 11:42

雨泽传媒YUZECM
这双语字幕看了几句就知道是我的V3译本(例外片尾曲新增的8句歌词也是我翻译的~)
注:风火轮发布的那版是盗用(OCR)了我的V3译本....请修改正确的出处!

【关于译本】
本字幕译本为大陆院线官方译本(上译-译制版)国配中字
根据国语音轨人工听译(听录)多次校对制作而成!
注:译制即翻译制作,但在电影专业术语中为翻译+配音(国语译制片)
上译-译制的特色是接地气有笑点(意译+改编,台词融入了很多东北搞笑方言)
大陆译本一般分为[翻译版]与[译制版](译制版则是在翻译版基础上润色改编,用国人的文字语言艺术表达)
2024-4-13 17:06
anitam
这里只看得到你的V4版本的发布,在无法看到你的V3版本与风火轮的双语版本之间关系的情况下,我还是尊重不宜争吵的平台规则,修改了双语字幕出处和格式。其实风火轮的双语版本的特效才是引用的最重点部分,建议之后还有任何字幕盗用问题可以向平台管理者申诉,而转载来源出处应该是直接被引用者也是行业规矩,对吧?
不用回复了,希望这个共享的平台收益的是每位用户,周末愉快!
2024-4-13 22:07

T
terrens
点赞支持!感谢发布!
2024-4-12 17:05

P
penpen
点赞支持!感谢发布!
2024-4-12 08:43

尚华南麓
点赞支持!感谢发布!
2024-4-11 21:01

ZBANG
双语ass字幕有问题 \N{rE}应该是\N{\rE}
2024-4-11 19:10
anitam
已调整,谢谢
2024-4-11 20:41
L
lj691244
字幕效果如何?
2024-4-11 19:17

Ch1sato
双语字幕合并及修改工作量较大,希望下次转载可以注明出处
2024-4-11 16:32
anitam
已注明
2024-4-13 12:11

胖刘咖啡
点赞支持!感谢发布!
2024-4-11 10:51

喃喃物语
点赞支持!感谢发布!
2024-4-11 09:04

掺得乐儿
点赞支持!感谢发布!
2024-4-10 19:35

家有宝
点赞支持!感谢发布!
2024-4-10 16:38

A
AbsTou
点赞支持!感谢发布!
2024-4-10 14:46

峰贵莱
点赞支持!感谢发布!
2024-4-10 13:35

futokuma
点赞支持!感谢发布!
2024-4-10 13:03

S
Stsky
点赞支持!感谢发布!
2024-4-10 12:08

柯宇1983
点赞支持!感谢发布!
2024-4-10 11:59

伤心月牙湾
点赞支持!感谢发布!
2024-4-10 11:13

X
xyd1974
点赞支持!感谢发布!
2024-4-10 11:10

加一块贝壳
点赞支持!感谢发布!
2024-4-10 11:03

开坦克的贝塔
点赞支持!感谢发布!
2024-4-10 11:01

SubHD 0.007