網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
網址
電報群
奥本海默 Oppenheimer (2023)
电影
美国
英国
英语
德语
荷兰语
意大利语
意第绪语
剧情
传记
历史
当我们为权力金钱焦虑、兴奋与愤怒时,却根本想象不到“他们”在谈论着怎样更重要的事情。 随着战争阴云笼罩世界上空,各国紧锣密鼓抓紧军事竞赛。为了抢占先机,美国陆军中将莱斯利·格罗夫斯(马特·达蒙 Matt Damon 饰)找到量子力学与核物理学领域的扛鼎人物罗伯特
訂閱
豆瓣
8.8
555815
IMDb
8.5
471363
首页
奥本海默
片源版本
Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN
YYeTs字幕组
最後更新:2024-1-19 23:27
原创翻译
双语
简体
繁体
英语
SRT
ASS
888k
20091
2023-11-29 23:19
發布人:
S
Sunhelter
原創
@
YYeTs字幕组
總共發布過字幕 1000 条
支持
15
下載字幕文件
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN/Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN.简体&英文.ass
Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN/Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN.简体&英文.srt
Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN/Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN.简体.ass
Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN/Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN.简体.srt
Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN/Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN.繁体&英文.ass
Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN/Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN.繁体&英文.srt
Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN/Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN.繁体.ass
Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN/Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN.繁体.srt
Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN/Oppenheimer.2023.IMAX.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x265-EGEN.英文.srt
读取ing
...
字幕說明
字幕使用简单教程
|
无法通过验证问题
[2024-1-19 23:27]更新修正错误
翻译/时间轴招募中,请访问yysub.cc
字幕组目前无任何粉丝群及收费群,欢迎发布调轴的版本,但请勿删除制作名单及网址
發表留言
共 27 条
求资源发资源及吵架内容一律删除
提交
D
dragonxm
yyets感谢发布!
2024-4-6 18:18
提交
awesomeoxc
点赞支持!感谢发布!
2024-3-11 11:10
提交
M
movingerik
yyets!
2024-1-29 16:44
提交
M
movingerik
点赞支持!感谢发布!
2024-1-29 16:44
提交
Coritz
点赞支持!感谢发布!
2024-1-8 13:20
提交
0
0x0nice
点赞支持!感谢发布!
2024-1-7 00:46
提交
B
Baltimore
点赞支持!感谢发布!
2024-1-1 12:05
提交
大
大叔-咖啡
点赞支持!感谢发布!
2023-12-30 00:09
提交
渣
渣康123
点赞支持!感谢发布!
2023-12-19 19:36
提交
悉
悉心0627
点赞支持!感谢发布!
2023-12-9 11:18
提交
J
jmount
赞支持!感谢发布!!!
2023-12-6 12:24
提交
Caesar3824
点赞支持!感谢发布!
2023-12-2 22:52
提交
格
格涅
点赞支持!感谢发布!
2023-12-2 22:35
提交
T
Tedder
点赞支持!感谢发布!
2023-12-2 21:54
提交
Ch1sato
点赞支持!感谢发布!
2023-12-2 11:22
提交
斯
斯嘉丽斯嘉丽
也就是说阴差阳错中英文行其实只是各写错了一个字/词(有一个版本的英文closed caption Oppie写成了Bobby, 导致我奥比写成了鲍比),接受你指出的错误,非常感谢~欢迎继续捉虫
2023-12-1 20:47
提交
静默的风-
@知识里手:认真负责的译者,不只是听译得出来,关键是看电影同步翻译出来,并不是拿到了英文字幕文本就翻译。一个单词在特定的场合意思就会不一样。尤其是遇到美式俚语。如果觉得翻译出来的意思跟电影场景有偏差时,就需要去搜索考证,尤其是对历史题材的电影,还有美式喜剧电影里面的一些梗,编导喜欢把历年的美剧作为梗放进里面,所以认真负责的译者会去查找相关资料并注明,不然观众会看的云里雾里。
2024-6-22 20:19
提交
Caesar3824
这个字幕英文台本错的太离谱了
2023-12-4 16:25
提交
U
undeadelf
竟然看见活的大佬了
2023-12-2 18:07
提交
斯
斯嘉丽斯嘉丽
@知识里手:手敲确实是会手滑…闪得快的话,汉字序顺不影响阅读(不是)就当是故意添加的I‘m not a robot的非机翻验证吧…看到真正喜欢的片子就自然想投入时间和精力,哪怕它非常非常难搞,做完自己的版本成就感满满。合口味的电影和剧越来越少了,因此产出的量不会很高。总之接受批评,感谢赏识,祝你生活愉快
2023-12-2 17:35
提交
知
知识里手
认真负责的译者!电影后一小时的听证会的翻译做的很好!
不过还有几个小虫:1:50:42处的字幕 -我们过去三年的研究并不持支这一结论- 其中的“持支”应该倒过来
2:11:33处的字幕 -我感觉自己的手上沾满献血- 其中的“献血”应为“鲜血”
又及:2:04:35处的字幕 -全押在历史上最大的科学赌博上-
结合上一句字幕
-我们花了20多亿美元-
我想应该多加一个“这”字,-全押在这历史上最大的科学赌博上- 会使语句更为通顺。
翻译工作劳苦功高!施特劳斯后半个小时两次抱怨奥本海默让科学家们against 他,第一次是语气稍轻的“怂恿”,第二次是较重的“唆使”,这翻译实在是好,不丢失原意的情况下还把施特劳斯的心境变化表现了出来,拍案叫绝啊。哈哈,希望未来你和其他参与翻译的朋友能进行坚持原创翻译。
再多说一句吧,这部电影差不多一个月前就有资源了,但是大伙都喜欢用资源里面自带的港台中文翻译。我不太爱他们那边的翻译,左等右等,都等不到民间字幕。也许都觉得这是块难啃的硬骨头吧,还是现在没人愿意为爱发电了?我不知道。希望以后能越来越好吧。
2023-12-2 14:28
提交
知
知识里手
59:50 简体&英文 ass字幕有误
-而不是在洛斯阿拉莫斯和鲍比一条心-
-not the cult to Bobby in Los Alamos.-
原版英文字幕为:
-not the cult of Oppie at Los Alamos.-
2023-12-1 17:53
提交
P
PonyBunny
终于等到人人的了!!!
2023-11-30 22:18
提交
I
Indium
点赞支持!感谢发布!
2023-11-30 16:56
提交
xiaogui
点赞支持!感谢发布!
2023-11-30 10:10
提交
艾莉亚的缝衣针
点赞支持!感谢发布!
2023-11-30 09:48
提交
其道大光
蹲个冰血暴s5
2023-11-30 01:08
提交
SubHD
0.021
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需