網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
蓝光导演剪辑版
S01E00
转载精修 简体 ASS
580k 1873 2023-2-10 21:12
發布人:
總共發布過字幕 5 条
支持 2
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
纯转载,据说是最好的版本,带特效带歌词
發表留言 共 13 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

S
SonicJam
点赞支持!感谢发布!
2024-4-14 16:53

杨不咩
画面中的物品、店铺招牌等都翻译了,还有一些内容有提供注释,歌词也都有中文翻译。但是最重要的文本字幕翻译质量不敢恭维,对比网飞、亚马逊的官方中文字幕实在差太多了,是属于照着读一遍都感觉语句不通的程度。第一集把天气热翻译成天气冷,小混混抢钱后画饼说的“以后自己飞黄腾达了有钱了一定还你”翻译成了“你们出人头地以后 我会还你钱”。如此种种,不胜枚举……对于韩语差的观众来说,真的很影响。
2023-6-29 21:24
杨不咩
@gtasun:我个人认为网飞和amzn的繁体中文翻译水平是最高的。第一集电视里的《英雄本色2》的台词只有其中一版翻译对了。
2023-8-28 21:33
G
gtasun
@杨不咩:我看他们是在凤凰天使版的字幕基础上做的也不抱什么希望,公认最好的字幕是钟叔韩语馆,导演剪辑版应该在此基础上加以补充完善
2023-8-28 18:44
杨不咩
@gtasun:我在cmct论坛里付费下载了。是m2ts格式的视频,不知道要怎么提取字幕?这版的字幕是我见过翻译最烂的……怀着二刷的心情看了3集全删掉了,很郁闷。
2023-8-28 01:43
G
gtasun
@杨不咩:只有内挂字幕的片源,170多个G呢,我没网盘会员下不动,留邮箱发给你,老哥下完了能不能把字幕提取出来发我
2023-8-27 18:55
杨不咩
@gtasun:请问在哪里可以下载这个字幕啊,非常需要!求指路
2023-8-16 21:05
G
gtasun
@月曦子爵:@月曦子爵:cmct做了一版导演剪辑版的整合字幕。
“翻译过程历经一百四十五天,填补了导演剪辑版中缺失的对话翻译近五百句,几经推敲修订使之符合原文语境,无缝融合;补充歌词近三千条,除极个别歌曲年代久远已不可考,绝大多数歌词都已补齐,助于剧情理解和烘托气氛;18集问答室智力答题内容全部补齐,终于了解正峰和美玉是如何重逢的了”
但是人家有标注了
“字幕译本源于凤凰天使剧版字幕,后期增补导演剪辑版缺失的全部内容,经原作者首肯再次修订润色

禁止一切形式的提取转载!!!”
2023-8-16 19:48
杨不咩
@月曦子爵:很遗憾,我找了很久没找到。网飞和亚马逊的繁体官中是目前翻译水平最在线的,但对应的是web轴,蓝光新增的内容同样没有翻译,也没有翻译歌词、画面注释。
2023-7-30 17:19
月曦子爵
那有没有导剪版的字幕推荐呢,或许我可以结合一下
2023-7-30 10:31

红色的月亮
非常感谢,准备再刷一遍
2023-4-5 14:16
红色的月亮
不行,再刷的时候,蓝光版的内容并没有翻译,甚至还有翻译错误的地方,只是适配了蓝光版的时间轴,而没有补全内容。
2024-1-4 00:10

红色的月亮
点赞支持!感谢发布!
2023-4-5 14:16

SubHD 0.007