網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
Stargirl.S03E04.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
S03E04
官方字幕 简体 SRT
13k 334 2022-10-7 15:47
發布人:
總共發布過字幕 54 条
支持 1
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
轉載或壓製時請標註以下訊息:
硬字幕片源提供:pate0313@精研視務所
硬字幕提取、校對:調軸、繁轉簡:ansonevil@精研視務所
發表留言 共 4 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

K
kofemperor00
為何不簡繁一起發
這裡繁體用戶也不在少數
2022-10-9 12:26
ansonchou
让小的再说最后一句吧,既然您当初是拿我放在精研的字幕做二调的,想必您也知道发帖人是谁,他本身就是发字幕的大户了,我相信不少人都拿过他的字幕才是,他的规矩也写得很清楚了,而且我也不懂,我本来就有做调轴了,为何您还要再调一次呢?而且万一有删减处您拿发帖人的字幕也没用,因为还得补漏,只是这几集都没有而已,我发在二楼的调届字幕是会补上的,那假如是其他片源不对应字幕还得发二版的话您也该先问一下的然后顺便更在精研给更多的人用才是,您知道吗,我还得被别人提醒才知道字幕不是对应所有版本,第二集开始我才在精研的帖子二楼标每集时长呢,而且这里我还没说到hdtv的源喔,似乎光web版就有不同了,然后也不见有人帮调轴字幕在楼下,但我不可能再下第二个源来做调轴发布啊,硬碟空间不够用,时间也不够用,弄一集字幕就累死了,而且这几集我都是半夜在赶工的
2022-10-9 15:47
ansonchou
总之我只能说,尊重他人为第一优先,不然连小弟也不守规矩,那发帖人是连源都可以不交给我的,那更多人都没等看,而且源我可能还得和别人要,每个人的意愿我都得尊重,我已经不好做了,第一集的帖子我就有留言了,第二集之后的字幕暂时不发了,因为我很两难啊,就是有人破坏规矩了,而且字幕一更在这里,那势必会有更多地方都拿得到的,我又不认识那些人为何得平白无故给?而且我说了不是不给,只是我得视情况给
2022-10-9 15:31
ansonchou
我没去问发帖人的话这里连简字都不允许更新呢,我已经说过了,发帖人的本意是除精研哪里都不发的,至于发帖人为何限制如此多是因为"就我所知"他在精研就吃过不少闷亏了,为何还要在别的地方在吃一次呢?而且就我所知还不只他一人,况且每个地方有不同的规矩不是吗?如pt站的源我也拿不到啊,但人家的规矩就是源不外流,想下载源就得帮忙做种,而且还得大量做种才行,怎不见过有人抱怨呢?而且您注意看我第一集的发帖时间,没记错的话我发的比擦枪熟肉快,结果呢,就是有人不守规矩的,然后搞得我第二集到第四集拖到昨天才发,况且我发的只能是繁转简的,而且当初第一集发这里时我也有写,转载请注明出处,结果呢?而且华纳硬字幕的源是得付费的,那录屏的人当然有权利把ocr给他认识的人处理,然后ocr的人也得尊重发帖人即录屏者的意愿,双方配合下才能交出字幕的
2022-10-9 15:25

SubHD 0.006