網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
关于莉莉周的一切.all.about.lily.chou-chou.2001.收藏版中日双语字幕
最後更新:2023-9-25 21:07
原创翻译 双语 简体日语 ASS
54k 2292 2022-6-25 00:53
發布人:
總共發布過字幕 618 条
支持 4
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
自2002年在上海国际电影节上初次观看这部电影已经过去了整整20年。
二十年可以是一个时代的落幕。

作为lily chou-chou的fans,最想做的是就是翻译这部电影。
经过陆续一个月的时间终于完成了。这是我翻译的岩井俊二作品第一弹。之后会做燕尾蝶。
1.把影片中出现的lily chou的歌词重新翻译了一遍。(20年前曾经翻译过一版,部分用在各音乐平台。)修正个别措词,使其更加贴近原意。
2.450多条投稿讯息以帧为单位调节时间轴,使其吻合画面。
3.参考原版小说,对于一些人物、事件、地点做了注释。
4.为了把这部电影的原貌展现给大家。并没有采用过度的意译。保留了些许晦涩的字眼。
5.基于日文翻译。中日双语。
6.此字幕适配1080p.BluRay(2:26:20和2:26:27)。

翻译歌曲曲目如下:
「アラベスク」 唄:リリイ·シュシュ\「阿拉贝斯克」 演唱:莉莉·修修
「飛行船」 唄:リリイ·シュシュ\「飞艇」 演唱:莉莉·修修
「愛の実験」 唄:リリイ·シュシュ\「爱的实验」 演唱:莉莉·修修
「飛べない翼」 唄:リリイ·シュシュ\「无法飞翔的羽翼」 演唱:莉莉·修修
「共鳴(空虚な石)」 唄:リリイ·シュシュ\「共鸣(空虚之石)」 演唱:莉莉·修修
「グライド(Glide)」 唄:リリイ·シュシュ\「浮游」 演唱:莉莉·修修
「翼をください」 \ 「请给我翅膀」日本民谣

本字幕仅作为学习交流用途。本人不承担他人任何商用的法律责任。
如发现疏漏错误,以及任何感想,欢迎提出。
转载请不要随意修改和删除原制作者信息。
--------------------版本分割线--------------------------
220703 修改一处投稿者姓名的错误
230925 修改一些显示格式
發表留言 共 6 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

A
asukarei
点赞支持!感谢发布!
2024-11-20 18:23

xiaziyan
谢谢翻译!谢谢字幕!
2024-9-12 14:51

qiaoz17977
点赞支持!感谢发布!
2023-8-1 22:27

F
Falsehood
点赞支持!感谢发布!
2023-7-2 17:18

X
xiao1xiao
点赞支持!感谢发布!
2022-11-30 21:25

C
colamatsuda
太感谢了
2022-6-28 14:25

SubHD 0.008