網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
[V2]The.Flash.2014.S08E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta天神原创双语翻译
S08E12
最後更新:2022-4-29 18:39
原创翻译 双语 简体繁体英语 SRTASS
218k 2510 2022-4-29 02:00
發布人:
總共發布過字幕 68 条
支持 6
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
本次根据上次评论区建议修改了ass格式的字体样式,大家觉得怎么样呢?

V2 4.29 根据评论区建议修改为方正黑体_GBK字体
發表留言 共 12 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

S
shaohao
谢谢您的翻译。
另外,建议文件名“简体”,“繁体”前面能否添加一个点“.”?
您提供的压缩包只能使用第三方的压缩软件才能正常打开显示文件名。Windows自带的zip打开后,文件名中的中文显示的是乱码。
2022-4-30 08:42
洛天依天神
应该是编码格式问题,Windows自带的zip太废了 也许不支持编码格式 建议使用7Zip等 不过我下一集可以考虑加.
2022-4-30 17:56

D
dfsdfd
支持! 感謝您的坚持
2022-4-29 22:56
洛天依天神
也感谢大家的支持~
2022-4-30 00:04

最强葫芦娃
刚看了下,用的是“方正黑体”?上条字幕的评论说漏了,我常用的是“方正黑体_GBK”,带GBK后缀字体支持的汉字数会更全一些。当然也是我上次没说仔细的锅。
一个小建议,之后可以把ass文件用到的字体ttf文件也压进压缩包或者在发布页里备注上,这样效果可能会好一点?仅作建议。
2022-4-29 18:18
洛天依天神
@最强葫芦娃:哈哈哈好的 学到了
2022-4-30 00:05
最强葫芦娃
@洛天依天神:方正的字体使用率还是挺高的,虽然他家算得上版权流氓,但是自用非商用就没啥问题。“方正黑体_GBK”这个主要是中文观感比较好,印象里老人人用这字体做字幕最少十几年了
2022-4-29 20:21
洛天依天神
@最强葫芦娃:wow,原来还有这种讲究嘛QAQ 字体压缩包什么的就比较没那么易用了,主要还是想用点大家都有的字体,这样就不用麻烦了
2022-4-29 18:36
最强葫芦娃
之所以这么说是因为,我发现我电脑里竟然没有“方正黑体”这个字体,只有“方正黑体_GBK”。然后这次字幕的中文部分观感就成了未安装字体默认显示的“宋体”。
2022-4-29 18:26

futokuma
呵呵,今次成為首個留言的,感謝分享啊
2022-4-29 12:57
futokuma
@洛天依天神:我們該感謝您一直以來的無私付出才對
2022-5-3 12:49
洛天依天神
感谢一直以来的支持~
2022-4-30 00:03

SubHD 0.016