網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
Eternals.2021.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-TOMMY 繁简粤 iTunes官方简繁字幕(简中译者不同)
最後更新:2022-1-12 20:46
官方字幕 简体繁体 SRT
119k 3865 2022-1-12 20:45
發布人:
總共發布過字幕 3301 条
支持 0
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
简中译者是:黄媛媛(老人了,网飞也经常用她),D+译者是:一二(新人)
台繁和港繁的译者和D+是同一人。
台繁,简中,港繁三条字幕 iTunes官方简繁字幕
转载自subscene
發表留言 共 11 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

双花红棍
D+是disney+的意思?我以为disney+是官方字幕,简中又是啥,也是官方?
2022-1-15 15:26
双花红棍
@guangmo:我以前一直以为简中就是disney+官方简体中文的意思,但是看你字幕说明里写的,简中和D+是两个译者,不一样的,我就犯迷糊了,搞不清两者的关系
2022-1-15 18:44
guangmo
disney+是迪士尼推出的流媒体服务,像中国的爱奇艺。简中就是简体中文的意思。
2022-1-15 18:34

杨不咩
反正多年看网飞的经验,简中翻译99%很差,完全比不过繁中。
2022-1-12 22:40

T
TWGSUB2019
比较了一下,一二的译本质量似乎比黄媛媛的译本高不少,黄媛媛的译本简直是机翻
2022-1-12 21:25
T
TWGSUB2019
@guangmo:看出来了,D+上的漫威剧集配的官方简中字幕都很不错,但给黑寡妇、尚气的简中字幕真是一言难尽,很多错译,但这次永恒族的字幕D+给的比iTunes的强
2022-1-12 23:10
guangmo
D+的星战系列和漫威系列中文翻译迪士尼是非常重视也舍得花钱的。
2022-1-12 21:56

天上飞鸡
我也发现了字幕的不同,这次老人没有新人译的好,Sprite直译成雪碧了,诸如此类还有一些
2022-1-12 21:14
天上飞鸡
@guangmo:Eternals.2021.IMAX.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES 这个版本是D+的吧?内置的官中是黄媛媛的译本,很差
2022-1-12 22:12
guangmo
D+的星战系列和漫威系列中文翻译迪士尼是非常重视也舍得花钱的。
2022-1-12 21:55

老鱼haha
谢谢分享了
2022-1-12 20:57

SubHD 0.007