網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E07.Nogenesis.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY.sdh.eng
S01E07
最後更新:2021-11-4 00:38
原创翻译 双语 繁体 SRT
36k 1012 2021-11-2 20:50
發布人:
總共發布過字幕 6 条
支持 0
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
這裡先注名是耐卡的內崁字幕抽出來的,
https://mcar.vip/thread-35281-1-1.html

但還有很多位置有亂碼字符/錯的換行
因為我暫時沒有時間再處理,先發上來,看看有沒有人可以幫忙處理
發表留言 共 7 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

S
sora
剛剛再研究過
不能把中英變成一行,再利用excel指令,把中英字自動填上只有英文+時間軸之中
然後試過只抽中文字幕出來,用sub title edit軟件,先開英文字幕,再加插中文字幕
2021-11-5 12:44
S
sora
剛剛再研究過
不能把中英變成一行,再利用excel指令,把中英字自動填上只有英文+時間軸之中
然後試過只抽中文字幕出來,用sub title edit軟件,先開英文字幕,再加插中文字幕
這樣中文字幕因為跟英文字幕的行數不一樣,造成時間軸錯了,結果也是不行

得出結論為,先在文本中,按照英文字幕,對應一樣的意思跟行數
然後再加入到sub title edit之中,讓他自動對應英文版的時間軸,這樣應該就完美了
2021-11-5 12:46

S
sora
有興趣幫忙的朋友
請email我 [email protected]
2021-11-5 11:02

IMChaos
繁体的就先算了,等人人了。感谢。
2021-11-3 10:16

齐敬
这剧 还是等人人的字幕吧 太多术语和专业解释了
2021-11-2 21:44

SubHD 0.011