網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
時間表
網址
電報群
新·福音战士剧场版:终 シン・エヴァンゲリオン劇場版:│▌ (2021)
电影
日本
日语
剧情
科幻
动画
成为“第三次冲击”元凶的碇真嗣,变得像废人一样……真嗣还能振作起来吗?2012年《福音战士新剧场版:Q》之后,这部动画讲述了被封印的故事的后续。
影視資料
訂閱
豆瓣
9.2
76121
IMDb
8.0
13139
首页
新·福音战士剧场版:终
片源版本
官方字幕(半)补完版 (修正错误、替换名词) | 补完版有一个大大在做了,可以等等他的
最後更新:2021-8-17 11:02
官方字幕
简体
SRT
122k
5063
2021-8-15 19:50
發布人:
Y
young97
總共發布過字幕 1 条
支持
2
下載字幕文件
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
1629079879426.srt
读取ing
...
字幕說明
字幕使用简单教程
|
无法通过验证问题
以亚马逊的官方简中字幕为源文件,进行修改:
1. 改正翻译错误 (如:给我一个转向、XO、三号村),和前后不连贯之处;
2. 替换特定名词的更广泛被接受的译法 (如:LCL、李林、狗狗君、停止信号栓等);
3. 增加歌词标注。
个人翻译。
本人の日本語本当苦手(-_-),欢迎大大修改!
(附:所做的修改列举如下)
(所有修改均为个人偏好)
發表留言
共 15 条
求资源发资源及吵架内容一律删除
提交
二
二筒哥
感谢大佬的用心制造,希望能看到大大佬的字幕,感谢指路
2021-8-20 03:00
提交
Y
young97
---【Wunder即将出发】---
1:“关闭信号插头”替换为“停止信号栓”
2:“寿衣”修改为“裹尸布”
---【明日香、真希波在真嗣囚室】---
3:“那个跳伞女孩”修改为“那个…跳伞的”
4:【真希波自我介绍】“我是玛丽,真希波·玛丽·伊兰崔亚斯”
5:【明日香告白】“那盒午餐便当”修改为“便当”
6:“我想当时我喜欢上了你”。需要更好的翻译。
---【南极决战】---
1:“Eva无限能量”替换为“Eva Infinity”,这种词我觉得不需要、也无法翻译
2:“黑月”需要替换为“黑之月”(我忘了改)
3:“绝对领域”替换为“AT力场”
4:“小虾米”修改为“杂鱼”
5:“关闭覆盖信号插口”修改为“停止信号栓”;“射进”修改为“插进”(?)需要对照日语原文
6:“加略山基地”修改为“加尔瓦略山(Calvary)基地”
7:【明日香使徒化】“(血型:蓝血)”替换为“图案:蓝色”,后同
8:“3A奇迹号”修改为“AAA Wunder”
9:“长矛/矛”全部替换为“长枪/枪/……之枪”等
10:【铃原樱】“你是死亡瘟疫”修改为“你是瘟神”
11:“反宇宙”替换为“负宇宙”
12:“各各他体”替换为“哥耳哥达(Golgotha)物体”。这类词有多种音译,我选取了以前视频里广泛接受的版本。
13:“被留在这里,六根长矛、亚当们和神的世界 ”这句话实在不会翻译……
14:“生命之水”替换为“LCL”
---【真希波在冬月的战舰里】---
15:“背信者玛丽”修改为“背叛者玛丽(Mary Iscariot)”。这句话也是难点……
2021-8-17 11:03
提交
Y
young97
---【真嗣回家】---
12:【剑介带真嗣兜风】“室外杂活工”修改为“万事屋(杂活工);以及那一整句
---【Wunder回来接人】---
1:“奇迹号”替换为“Wunder”
2:【明日香射晕真嗣】“那要遵守规矩,按规矩…”修改为“那么,这是出于规矩”
3:“临时特别上校”修改为“战时特别上校”
4:“爆裂囚室”,不知道有没有更好的翻译
5:“改良八号机”替换为“改八号机”
---【真希波的囚室】---
6:“殿下”删去,径称“公主”
7:“殿下,欢迎回来,干得好”修改为“欢迎回来,公主,路上辛苦了”
8:“顺便一问”修改为“By the way”。这里日语原文也是英语,我觉得应保留。
9:“那个蠢蛋不需要女友,他需要妈妈”修改为“那个小鬼需要的不是恋人,是母亲”
---【美里和律子在西瓜种子前对话】---
10:“这是AAA级奇迹号的本质”修改为“这就是AAA Wunder的原貌”
---【冬月镜头】---
11:“高级版凌波系列的复兴”修改为“……复活”
12:“13号机”替换为“十三号机”。【注:所有的n号机均用汉字数字表示;除了最后的8+9+10+11+12号机】
2021-8-17 11:03
提交
Y
young97
---【正片】---
0:“福音战士新剧场版:终”替换为“新·福音战士剧场版:终”
---【第3村】---
0:明日香“根性なしが”不知道如何翻译最好,但是感觉中文原文的不是很好。
1:“东治”替换为“冬二”
2:“抗流感的达菲”改为“达菲(抗流感药)”,日语原文没有提及抗流感故写在括号注释里
3:“三号村”替换为“第3村”。这里的“3”不知道是否需要用“三”,但日语原文是“3”
4:“信用组织”替换为“KREDIT”。这类词我认为不需要翻译
5:“洞木先生”改为“父亲”。尊重日语原文
---【剑介家】---
6:“小剑”替换为“剑剑”
7:剑介介绍明日香“她是我的另一位房客”修改为“她是先来的客人”
8:明日香“周围太多人了”修改为“周围太多李林(lilin)了”。日语原文是强调“リリン”。
9:【明日香对绫波解释NERV给她们加入情感】“超越人类极限”修改为“超越人类的界限”
10:“第三男孩”修改为“第3少年”
11:“带上他的配给……燃料耗尽了”修改为“带上他的口粮配给……达到极限了”。(不知道的还以为真嗣是喝汽油长大的...
2021-8-17 11:03
提交
Y
young97
---【巴黎作战】---
6:真希波的那句英语谚语“蚁多咬死象”替换为英文原文
7:“444C”改为“4444C”,以及这一句的整句
8:“正电子加农炮”替换为“阳电子炮”
9:“正电子增长”改为“阳电子加速系统”
10:“长良号,好伙伴,转个向”,这一句最后显然翻译错了,改为“给我一个佯攻”。但是仍然感觉突兀。
11:“算法分析,转到C”改为“算法分析,转到C语言”
12:“玛雅”替换为“摩耶”
13:真希波的所有日语“ワンコ君 ”替换为“狗狗君”
2021-8-17 11:03
提交
Y
young97
0:所有双行字幕均改为单行字幕,以便放置于播放器的下面,减少遮挡画面;如果是两人对话,则用三个空格隔开
---【前情回顾】---
1:所有的歌词的前面加上音符标记“♪~ ”
2:“东治”替换为“冬二”
3:“XO”替换为“副舰长”或“副舰长前辈”
4:明日香所有的日语“ガキ”对应的中文“混蛋”替换为“小鬼”
5:“GUF之扉”替换为“GUF之门”
2021-8-17 11:02
提交
K
kuroyagi
哥们,你说得那个大大是谁,我想蹲更新
2021-8-16 22:36
提交
E
EVA天下第一
https://subhd.tv/a/522708 UP发出来了,
2021-9-6 20:54
提交
K
Kim-jiefan
@young97:takura?
2021-8-30 14:27
提交
Y
young97
@kuroyagi:指路:522708
2021-8-30 13:45
提交
Y
young97
@kuroyagi:你在b站搜索“新EVA剧场版 超详细解说”,出来的up就是
2021-8-19 09:14
提交
E
EVA天下第一
那个人喜欢把自己的语气加进翻译里,别抱太大期望,耐心等字幕组吧
2021-8-18 12:25
提交
K
kuroyagi
@young97:我不会跑去干嘛的,就关注一下等更新。等好字幕证明我是有品位的人,有品位不会干傻逼事,哈哈老哥这个逻辑怎么样。我微信mashepro,要不麻烦你加一下私聊我,谢谢了
2021-8-17 22:45
提交
Y
young97
是一个b站up主,为避免给他引来麻烦我就不说名字了。他还在肝,等他肝出来我会在这里指路的
2021-8-17 09:22
提交
N
Nox_x
谢谢UP主
2021-8-16 18:04
提交
SubHD
0.01
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需