網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
(大陆版)丛林奇航 Jungle.Cruise.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG
最後更新:2021-8-22 19:06
原创翻译 双语 英语 ASS
219k 5457 2021-8-4 07:29
發布人:
總共發布過字幕 20 条
支持 5
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
深度精修适应大陆语境
适配 Jungle.Cruise.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Jungle.Cruise.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT
字幕有三个字体颜色 选择一个喜欢的

基于麦尼芽的台版文化精修制作的内陆版
保留部分台版文化翻译


推荐
0.8 0.9倍速观影 观感更佳
0.8 0.9倍速观影 观感更佳
0.8 0.9倍速观影 观感更佳

發表留言 共 20 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

风里漂流
有没有兴趣翻译失控玩家呢?
2021-9-24 20:14
大狮子丶
不翻了,出门旅游,不感兴趣了
2021-9-29 00:19

格斗家
向大佬们敬礼!
2021-8-9 20:46

makecrazy
谢谢了!
2021-8-8 12:59
大狮子丶
@makecrazy:客气客气
2021-8-9 04:58
makecrazy
看二位讨论也很有意思,钦佩丰富的知识储量
2021-8-8 13:00

teyz
做字幕是非常耗时间精力的事,做时间轴就更是费时费力,感谢你们不辞辛苦的分享
2021-8-5 09:25

麥尼芽
挺不錯的,看完你的又發現不少亮點,莉莉在法蘭克船艙看到不少他蒐集的小物,不曉得你有沒有翻出來
2021-8-4 10:46
大狮子丶
@麥尼芽:what the hell ?你有400岁了吗?
2021-8-4 11:12
麥尼芽
820
00:55:31,548 --> 00:55:33,549
{\a4}(歐洲戰爭版畫)

821
00:55:30,548 --> 00:55:33,549
{\a6}(每周伯爵人物)

822
00:55:32,548 --> 00:55:33,549
{\a7}(人間仙境-美洲)

823
00:55:36,148 --> 00:55:38,349
{\a6}(西敏宮 倫敦)

824
00:55:40,048 --> 00:55:41,500
{\a6}(二代機動車-更超值的選擇-1909)

825
00:55:41,542 --> 00:55:43,949
{\a6}(里昂-獲獎無數的大型機動車)
2021-8-4 11:04
大狮子丶
有哪些特殊的小物吗?我没有注意看出来
2021-8-4 10:53

麥尼芽
0:15:59:這裡挺有趣的,you were all outstanding
So I need you all "out, standing "…

0:37:34 ma la Nina, la Nina 是 the little girl 的意思 但我也不確定,順就好
2021-8-4 10:29
大狮子丶
ma la Nina是西班牙语 我百度翻译给出的翻译是 我的好女孩 的意思
0:15:59 你不说我还没有注意到,当时就取的你的翻译 我想想怎么优化
2021-8-4 10:45

麥尼芽
1916是一戰兩年後了 我不知怎麼一開始翻錯 英軍1914就參戰了
2021-8-4 10:12
大狮子丶
这个我是特意在网上搜索确认了,我也不知道我怎么打错了 额 好像你也错?额 我用的是你之前的版本备份的 我并不知道你翻译到哪了
2021-8-4 10:57

麥尼芽
如果以後脫稿玩家沒字幕的話 我可能有興趣
2021-8-4 10:04
麥尼芽
@大狮子丶:要是真愛上了 到時候賭你一樣作夢都在想翻譯
2021-8-4 11:07
大狮子丶
这部脱稿玩家是大作品 “蚁人”主角,不错, 到时候看看 不过总的来说 制作太累啦 我通宵了现在还没有睡觉呢
2021-8-4 10:48

麥尼芽
沒錯,很多東西看一次電影根本看不出來,後面越看發現越有趣,我在想有沒有一起翻譯的可能
2021-8-4 10:01

大狮子丶
增加了一些没出现的英文字幕,其他语没能力,如果有听懂德语,意大利语等出现的语的,请回复可以让字幕更完善
2021-8-4 07:37

SubHD 0.008