網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me

空中大灌篮:新传奇 Space Jam: A New Legacy (2021)

电影 美国 英语 喜剧 动画 运动

豆瓣
13473
IMDb
78045
片源版本
Space.Jam.a.New.Legacy.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG
最後更新:2021-7-19 22:44
原创翻译 双语 简体 SRT
198k 16195 2021-7-18 21:01
發布人:
總共發布過字幕 3 条
支持 2
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
感谢网友frankkkk 老四插千提出了一些翻译中的错误 中文为个人原创翻译 那些歌词用的是机翻反正应该也没什么人看 英文是官方字幕 总共大概用了一天的时间 主要是两天了还没有原创翻译出来 那本人就来随便做做找点活干 可能会有一些小错误 毕竟我也不是专业的 但不影响观看 主要是电影情节也比较简单易懂 如果有错误的话麻烦提出来我好改正
發表留言 共 11 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

pwlchan
thanks!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2021-7-19 22:18

老四插千
00:47:33 your dad doesn't support you. 你爸爸不支持你
00:50:18 In your face! 吃我一扣!
00:50:55 No, it doesn't. 不 没写
00:50:58 secure 保护
00:51:31 Code ten! 代号十!
00:51:39 time to rebuild your character 是时候重塑你的角色了
00:52:32 You're good with 75? 75分你就满意了?
00:52:41 Let's go. 开调吧
00:53:36 Dads don't understand reason 爸爸们可不懂什么理由
00:53:39 They understand power. 他们懂力量
00:54:26 Yeah! 好哇!
00:54:39 I got handles! 我能控球了! (后面的handle也都这么译)
00:54:41 You got mad handles. 你这控球没谁了
00:55:30 The government. 政府 (这里外星人和政府是并列关系,两者都有可能)
00:59:19 they're alive! Alive! 他们活灵活现起来了!
00:59:43 Let's get some butts in these seats! 咱们来给这些座位找点屁股坐吧! (为了下一句的笑话得这么翻译)
2021-7-19 18:25

老四插千
00:30:21 Family's everything. 家人就是一切
00:30:33 I need to do it before that game clock runs down. 我得在那倒计时结束前找齐他们
00:30:39 to play with you, an NBA superstar, in a high-stakes basketball game 和你一个NBA巨星一起打一场危险的篮球对决
00:30:51 But, yeah, that actually sums it up well. 但是确实总结得不错
00:31:23 Not so fast 别这么着急宣示主权
00:32:08 Take this 吃我一枪
00:32:19 Just watch out 拜托小心
00:32:49 He challenged me to a basketball game. 他向我发出打篮球比赛的挑战
00:33:26 With a multitudinous vocabulary 词汇量极大
00:33:52 Why don't you enunciate? 你为什么不把话说清楚了?
00:33:54 How many times do we have to go through this? 这种事还得发生多少次?
00:34:18 What? 怎么了?
00:35:45 Who to get? 都找谁呢?
00:35:50 He'd be a beast on the boards. 他会成为场上的巨兽
00:39:10 Dibs on coach. 跟教练混了
00:40:18 Sufferin' succotash! 天呐!(这是这个这个角色的口头禅,无意义,表感叹)
00:40:44 Bugs, I'm getting the feeling that I need to be very literal with you. 兔八哥,我觉得我得逐字逐句地跟你说话了
00:41:04的兔八哥Bugs也被音译成了巴格斯
00:41:10 Winter, I say, winter is coming! 凛冬,我说,凛冬将至 (权游名句,固定翻译)
00:41:17 You know what we're missing? 你知道咱们缺什么吗?
00:41:19 We're missing everything. 咱们什么都缺
00:41:48 Neo ain't got nothing on me 我可不比尼奥差
00:42:08 Speedy. 飞飞鼠 (后面也是这么译)
00:42:46 A true friend of the court. 一个真正的打球的朋友
00:43:00 You have earned the right to become one of us. 你赢得了成为我们中的一员的权利
00:43:08 Princess Diana. 戴安娜公主
00:43:16 That was my toe! 踩到我脚趾头了!
00:43:56 I got this! 我来挡这个!
00:44:08 How often do you get to play with an NBA superstar? 和NBA超级巨星打球的机会可不多
00:44:12 Been there, done that! 体验过了!
00:44:18 But basketball is who you are 但打篮球才是你的初心
00:44:23 I don't play anymore. 我已经不再打了
00:44:38 I got this. 都在掌握我之中
2021-7-19 16:47

天之行者
時間軸不是很對上
2021-7-19 16:24
天之行者
另外硬字幕漏了
2021-7-19 18:17

老四插千
00:15:54 Huh? Huh? 如何?
00:16:20 Finally, huh? 可算成了哈?
00:16:25 That was something. 是挺厉害的
00:16:42 I can't afford to take time away from the game. 我不敢不把时间都花在打球上
00:17:02 Top five, easily. 轻松进入前五糟
00:18:24 is this a hard pass or...? 这算是勉强同意了还是怎么?
00:20:29 All this computer stuff is your thing, not mine. 这些电脑相关的你懂,我不懂
00:21:40 电梯在哪?
00:21:57 Priceless. 太逗了
00:24:02 followers粉丝 这个后面也都应该这么翻
00:24:31 when you lose 你输了之后 这里詹姆斯还用if假设,但AI已经断定他会输,所以用的when
00:29:55 He buttered them up 他拍他们的马屁
2021-7-19 15:54

老四插千
1分58 It's your world 这是你的主场
4分54 blocked by James 他被詹姆斯盖帽了 之后出现的block一般也是盖帽的意思
5分44 rip the band-aid off and ask him 大胆直接去问问他
5分59 don't get crossed 别被我过了
6分11 giving everything that you got 使出全力来
6分14 And not whatever that was. 而不是像刚才那样
7分37 That's my guy 这才像我的儿子嘛
8分42 He doesn't need a coach 他需要的不是教练
13分 You just play for fun. Remember fun, Dad? 因为有意思才打。还知道什么叫有意思吗,老爸?
13分04 I am fun 我明明很有意思啊
13分08 Kick your butt in this game 看我怎么虐你吧
14分09 Cool? 行吗?
14分12 Oh, snap. 欸哟喂
14分17 Please don't dab. 别耍拽 dab指的是后面詹姆斯做的那个动作
14分29 it's supposed to be next level 它会成为新的起点
2021-7-19 15:21

F
frankkkk
第22分钟,computer is black是指电脑是黑人。31分40秒,clear是无人管辖。1小时35分钟,jersey是指球衣。1小时40分钟08秒,卡通队离胜利只差一分,不然他们会被击败。1小时40分钟55秒,兔八哥的投篮短了。。我看完能记得的就这些错误了,印象中还有几个,不过不记得了,等别人发掘吧。。。anyway还是要说一句幸苦了,感谢
2021-7-19 10:56
D
Dick4Real66
好的 我已经改正了
2021-7-19 12:00

T
TimSkywalker
總算有能看的字幕了 感謝~
2021-7-19 09:11

王luffy
楼主活雷锋
2021-7-19 08:22

SubHD 0.009