網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
Batman.v.Superman.Dawn.of.Justice.2016.EXTENDED.IMAX.1080p&2160p.BluRay&HMAX【双语特效字幕】
原创翻译 双语 简体 ASS
1016k 5743 2021-4-4 02:05
發布人:
總共發布過字幕 4 条
支持 4
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
在Emtee【终校版V2 蓝光终极版双语字幕】的基础上重做特效适配IMAX版
2021.4.4 下午 已修复1分钟左右的几个特效字幕的抽搐
2021.4.8 新增适配蓝光版
發表留言 共 8 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

吴楚山人
非常棒,做个反馈,老爷发给神奇女侠照片it is you 翻译成它就是你,结合上下文应该是:这就是你
2小时27分42秒,二号抛体呢?结合上下文应该是:二号抛体是?
2022-2-17 07:40

A
AlNeCa
我可以用你的字幕去压制分享吗
2021-10-24 11:58

L
lqfewe
特地注册账号打了10分,这个和正联的字幕做的太好了,职员表和歌词都翻译了,话语有考据,样式也都贴合了电影画面。
不知道作者能不能考虑做下sucker punch加长版的字幕,找了半天没找到歌词翻译全的。
2021-5-2 16:20
pallxy
感谢支持,最近整毕业设计,暂时先不做新的字幕了,下个月有空可以整下
2021-5-3 17:10

C
Chillyberry
up!用你的字幕看完的imax的蝙超。太给力了连围观的牌子都挨个翻译了一遍!有一个小小的虫,01:47:40【打击犯罪二十年 毫无意义?】有乱码,麻烦方便的时候看下~谢谢!ZSJL的字幕收到了AMNZ版的,准备今天看看!!感谢!!
2021-4-11 12:54
pallxy
感谢反馈!
已经改了,ZSJL,有几个简体字幕中也出现了个�,也改了,你可以重下下
2021-4-11 13:24

Yuchiha
你好,可以用你的字幕压制IMAX片段上传B站吗,字幕样式我自己调了下
2021-4-9 19:41
pallxy
ok
2021-4-9 22:34

SubHD 0.008