網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
網址
電報群
荒野猎人 The Revenant (2015)
电影
美国
中国香港
中国台湾
英语
波尼语
法语
剧情
动作
冒险
休·格拉斯(莱昂纳多·迪卡普里奥 Leonardo DiCaprio 饰)是一名皮草猎人,在一次打猎途中被一头熊殴打成重伤后被同行的乘船船长安德鲁·亨利(多姆纳尔·格里森 Domhnall Gleeson 饰)救下,船长雇佣了两个人约翰·菲茨杰拉德(汤姆·哈迪 Tom Hardy 饰)和吉姆·布里杰(威尔·保尔特 Will Poulter 饰)来照顾他。约翰·菲茨杰拉德根本无心照顾格拉斯,一心只想
訂閱
豆瓣
8.0
365749
IMDb
8.0
843601
首页
荒野猎人
片源版本
The.Revenant.2015.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.7.1-FGT
最後更新:2022-9-18 16:02
转载精修
简体
ASS
22k
1476
2021-3-5 17:40
發布人:
F
Frank_Bourne
總共發布過字幕 133 条
支持
0
下載字幕文件
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
��Ұ����.The Revenant.2015.chs.ass
读取ing
...
字幕說明
字幕使用简单教程
|
无法通过验证问题
匹配资源 - The.Revenant.2015.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.7.1-FGT
匹配时长 - 02:36:21
匹配画幅 - 1.78:1
發表留言
共 2 条
求资源发资源及吵架内容一律删除
提交
绝
绝命毒师
把 shoot some civilization (杀几个土著人)翻译成 “将文明射入对方” 我也是服。这种还做什么翻译呢请问?都2160p了官方中译都出来多少年了你还给我翻译个“将文明射入对方” 出来。
2022-7-17 21:45
提交
F
Frank_Bourne
您提到的字幕位置在01:46:27,200-01:46:34,040时间段的第824-826行,英文原句为"And then we'll have enough men to get back out there,and shoot some civilization into those fucking Arikara,get back our pelts." 翻译为“届时 我们就有足够的人力杀回去,把那些阿里卡拉人打得文明点,然后拿回我们的毛皮。” 您可以不喜欢,但不要胡编乱造,行吗?
2022-9-18 15:54
提交
SubHD
0.006
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需