網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
網址
電報群
大侦探皮卡丘 Pokémon Detective Pikachu (2019)
电影
美国
日本
英国
加拿大
英语
喜剧
动画
奇幻
冒险
好莱坞真人电影《大侦探皮卡丘》(暂译)讲述了蒂姆·古德曼(贾 斯 提·史密斯饰) 为寻找下落不明的父亲来到莱姆市,意外与父亲的前宝可梦搭档大侦探皮卡丘相遇,并惊讶地发现自己是唯一能听懂皮卡丘说话的人类,他们决定组队踏上揭开真相的刺激冒险之路。探案过程中他们邂逅了各式各样 的宝可梦,并意外发现了一个足以毁灭整个宝可梦宇宙的惊天阴谋。该电影改编自任天堂3DS同名游戏,由罗伯·莱特曼导演,瑞安·雷诺兹为
訂閱
豆瓣
6.4
350258
IMDb
6.5
176420
首页
大侦探皮卡丘
片源版本
Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.【自由译者联盟】
YYeTs字幕组
原创翻译
双语
简体
ASS
525k
19491
2019-7-22 22:39
發布人:
aaron_sc
總共發布過字幕 111 条
支持
3
下載字幕文件
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
srt格式/Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.简体&英文.srt
srt格式/Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.简体.srt
大字体20号/主字字体【微软雅黑】/Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.简体&英文.ass
大字体20号/主字字体【微软雅黑】/Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.简体.ass
大字体20号/主字字体【楷体】/Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.简体&英文.ass
大字体20号/主字字体【楷体】/Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.简体.ass
小字体15号/主字字体【微软雅黑】/Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.简体&英文.ass
小字体15号/主字字体【微软雅黑】/Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.简体.ass
小字体15号/主字字体【楷体】/Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.简体&英文.ass
小字体15号/主字字体【楷体】/Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.BluRay.x264.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.简体.ass
读取ing
...
字幕說明
字幕使用简单教程
|
无法通过验证问题
2019.07.25
应@coinroluo 网友的建议,增加了大字号,原小字号也一并保留,按需自取
----------------------
2019.07.26
应@逆着风飞翔 建议,增加单简体中文字幕.
另新增加主字[楷体]字幕.
按需自取
發表留言
共 12 条
求资源发资源及吵架内容一律删除
提交
N
night8
点赞支持!感谢发布!
2024-11-29 16:14
提交
张
张猴子zhz
感谢
2019-9-9 15:32
提交
謝
謝靄雯是個淫婦
thank you
2019-8-21 15:25
提交
H
hot9631
非常好!
2019-7-27 21:02
提交
ariesbto
请问可以增加SRT格式的吗?ass格式的字幕在HDR电视上看太刺眼了
2019-7-27 12:27
提交
ariesbto
@aaron_sc:谢谢
2019-7-27 23:38
提交
aaron_sc
已加.
2019-7-27 22:10
提交
逆着风飞翔
字幕非常好,漂亮。感谢。能不能出个只简体中文的呢?因为主要是看电影,也不为了学英语。。。双语,多行英文。。。。也没必要。
2019-7-26 11:09
提交
逆着风飞翔
@aaron_sc:万分感谢大佬!
2019-7-27 16:10
提交
aaron_sc
谢谢,已增加
2019-7-26 12:47
提交
C
coinroluo
字幕质量没问题 很好 但是如果字体能设置得更大一点会更好 类似于人人 或者 字幕侠 那种风格或者大小 是最好的 个人意见 多谢译者和字幕组的努力
2019-7-25 11:47
提交
aaron_sc
感谢您的建议,特增加了大字号 [主字新20号,原15号。其他字号也相应调节]。
说明:主要是自己的强迫症,感觉小字能快速的看完,就有更多的时间集中在其他画面里
2019-7-25 14:36
提交
SubHD
0.016
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需