第三版了。。。真的很感谢!(特地注册来感谢的)衣柜字幕很漂亮的,也很喜欢。然而作为一个强迫症,非常看重翻译的准确性。第一、二版关于
0,0:09:56.02,0:09:59.51,Subtitle,,0,0,0,,Even a smith\'s apprentice can do better than \"really bad.\"的翻译让我抓狂了一会儿。。下面这可不可以直译呢?“那样的事”有点没头没脑的
Dialogue: 0,0:36:00.03,0:36:02.76,Subtitle,,0,0,0,,正是因为我变得专情 才闹出那样的事\\N{\\fs16}Things would be easier if it were