網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
網址
電報群
行尸走肉 第九季 The Walking Dead (2018)
电视
美国
英语
剧情
科幻
惊悚
AMC续订《#行尸走肉# The Walking Dead》第九季,并且确定由Angela Kang入替Scott Gimple当新制作人,但近期备受骂名的后者倒不是下课了,他是改为管理整个《行尸走肉》系列。
訂閱
豆瓣
7.7
21296
IMDb
8.1
1052321
首页
行尸走肉 第九季
季:
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
片源版本
The.Walking.Dead.S09E16.The.Storm.720p/1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio【人人原创字幕】
S09E16
YYeTs字幕组
原创翻译
双语
简体
繁体
英语
SRT
ASS
170k
4242
2019-4-1 18:36
發布人:
风吹来的那片云
總共發布過字幕 20907 条
支持
2
下載字幕文件
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
The.Walking.Dead.S09E16.The.Storm.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio.����&Ӣ��.ass
The.Walking.Dead.S09E16.The.Storm.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio.����&Ӣ��.srt
The.Walking.Dead.S09E16.The.Storm.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio.����.ass
The.Walking.Dead.S09E16.The.Storm.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio.����.srt
The.Walking.Dead.S09E16.The.Storm.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio.Ӣ��.srt
The.Walking.Dead.S09E16.WEBRip.x264-ION10.ass
读取ing
...
字幕說明
字幕使用简单教程
|
无法通过验证问题
本字幕时间轴同样适用于The.Walking.Dead.S09E16.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP;The.Walking.Dead.S09E16.WEBRip.x264-ION10,有需要的网友可以自行修改文件名已适应观看!!!
發表留言
共 14 条
求资源发资源及吵架内容一律删除
提交
K
Kalinin2368
人家字幕组怎么做还轮的到你说三道四
你自己不喜欢繁体 别人也要跟着不喜欢?
不喜欢不要用 闪去别的地方不会碍你眼啊 废话那么多干嘛?
2019-4-5 18:13
提交
michael7
@Kalinin2368:港台字幕组从来不做简中字幕,你自己好好想想,继续跪舔吧
2019-9-1 09:18
提交
K
Kalinin2368
本篇最早发言的是另一位下载字幕的朋友, 那位michael7就跑去喷那位朋友,所以我就回覆了 [人家字幕组怎么做还轮的到你说三道四 你自己不喜欢繁体 别人也要跟着不喜欢? 不喜欢不要用 闪去别的地方不会碍你眼啊 废话那么多干嘛? ] 这段文。
反正一个多月前我早就全程备份文章,呵呵。
2019-5-26 11:59
提交
K
Kalinin2368
一个多月前就在人人字幕资源的一大堆帖子里发布一堆厌恶繁体字幕的言论 早就被全部的人看到你老兄的发言态度 还要针对字幕组简繁转换的做法抨击 你老兄带种去人人论坛直接找小组开炮啊 我就谅你没种没脑没眼睛 只敢躲在一般字幕发布站做这些小鼻子小眼睛的举动啦~
2019-5-26 11:33
提交
K
Kalinin2368
@michael7:谁说不喜欢简体中文? 是你自己说的喔 以上内容有哪一点有写到 你不仅语无伦次还随意给别人戴帽子喔 你赶紧去看医生检查脑子和眼睛吧~
2019-5-26 11:20
提交
K
Kalinin2368
@michael7:中文回你才是正常人 不然像你种看不起老祖宗传下来的文字的人 不疑是华人之耻~会针对老祖宗优秀文化攻击的人 就是你这种吃撑着脑也撞坏的啦~
2019-5-26 11:15
提交
michael7
人家港台那边的字幕组、汉化组是从来不做简体中文版本的,你这种跪舔的人太恶心了,就是跪久了站不起来了
2019-4-27 02:03
提交
michael7
你如果翻译成港台语法的繁体字幕,ok,对象是繁体字幕用户人群,这样简体中文的用法直接一转码,是几个意思?你不喜欢简体中文还用简体字回复我干嘛?吃饱撑的了?
2019-4-27 01:56
提交
comau
還是有人需要繁體的
像我就是其中一個
感謝發布
2019-4-4 21:47
提交
K
Kalinin2368
comau兄弟来这下个字幕而已 你还骂人在装逼? 你又是什么玩意? 中美贸易战你要不要也管一下 有何高见啊? 呵呵
2019-5-26 11:48
提交
michael7
你要繁体字幕就去港台那边字幕组下,用这种伪繁体有什么意思,就是装个逼吗?
2019-4-27 01:57
提交
michael7
我不知道下载这个字幕的有多少人会用繁体字幕,感觉完全是浪费资源和空间,下载下来一大堆还得挑出来简体的。做繁体字幕真的是自作多情,根本不是港台的用语习惯,估计人家也不会用这里的繁体字幕,不知道字幕组为什么对繁体字幕这么执着。
2019-4-3 23:14
提交
michael7
@苦行者:我很好奇,这大陆用语习惯的繁体字幕,看起来是什么感觉,人家港台有自己的字幕组
2019-4-27 01:54
提交
苦行者
我是專門找正體字字幕並打包進MKV裡面的,
你用不上不代表別人也用不上.
感謝字幕組
2019-4-15 17:08
提交
SubHD
0.01
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需