網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me

碟中谍6:全面瓦解 Mission: Impossible - Fallout (2018)

电影 美国 中国大陆 法国 挪威 英国 英语 法语 动作 惊悚 冒险

豆瓣
463395
IMDb
363078
片源版本
Mission.Impossible.Fallout.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
原创翻译 双语 简体繁体英语 SRTASS
331k 25806 2018-11-7 06:44
發布人:
@ 空白页字幕组
總共發布過字幕 13 条
支持 2
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
《碟中谍6:全面瓦解》熟肉在这里首发了 已经:http://mcar.cc/forum.php?mod=viewthread&tid=33355
發表留言 共 17 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

阿卡贝拉
可以证明一点 这个字幕最早 就是在 seedhd 上发布的 时间应该是10月份的偷摄版
2018-11-22 05:12
N
ncarbbs
@wiillanat:还有 那个字幕确实是 在 seedhd上拿的 证据一直在那,别满口胡话OK?
2018-12-9 01:31
N
ncarbbs
@wiillanat:亲,都凉凉了 还来留言,你这是马甲号吧
2018-12-9 01:30
wiillanat
你是不是太欺负人了,那个网站我上过,根本就没有他发布的字幕,这个人是我见过最早发布双语字幕的,做人要讲良心,你的良心喂狗了吧,你这个人说谎成瘾了吧
2018-11-25 10:03
阿卡贝拉
@jane123:你脑子有包吧,一伙泥马勒戈壁吧你,你这种人还能翻译呢?我敢断定这剧就不是你翻的,草泥马勒戈壁 我还就不信了 我他妈肉到你微博 你看我怎么整你
2018-11-25 02:40
J
jane123
你能证明个毛,你说的那个网站都上去你能证明个啥,这个seehd 2010年就存在了,倩影翩翩2013年闭站的,试问他是如何变更一个已经存在的域名?你们是一伙的吧,
2018-11-22 09:49

J
jane123
我呸,要点脸好吗,盗取我的字幕,连错误都和我的一样,就好意思说是你自己翻译的,你们脸皮怎么那么厚,是城墙吗,不知道转载要注明出处吗
2018-11-7 14:34
阿卡贝拉
现在seehd 网站不稳定,经常无法打开 听说有专门的跳转域名是可以保证能开的只是没对外公开罢了 大家都低调点,毕竟都是盗版
2018-11-22 05:03
阿卡贝拉
那个上面确实有你发的字幕,而且时间比这里早很多 我可以证明
2018-11-22 05:01
阿卡贝拉
seehd
2018-11-22 05:00
阿卡贝拉
@jane123:搜seed 早就换域名了
2018-11-22 04:58
J
jane123
@ncarbbs:行我服了,可真是厚颜无耻新高度,这个倩影翩翩不早就闭站了吗,你们是怎么从一个闭了站的论坛获取字幕???如果又新开了,来来来 地址出示一下
2018-11-20 10:47
N
ncarbbs
倩影翩翩 这个论坛上是最早出的,我们未合并的字幕是从哪个论坛上获取的 然后我们进行了双语合并和调轴 但不是我们原创翻译的 这下可以了吗?话说 你是倩影翩翩那个论坛的版主吗?因为那个资源帖是他们版主发布的 时间上比你发布的 最早的那个版本 还要早 两天呢
2018-11-20 01:43
N
ncarbbs
@Rookie_Zoe:来源?倩影偏偏啊 这个站是最早出的啊
2018-11-20 01:40
J
jane123
@ncarbbs:我呸,要脸吗,你看看你们那个熟肉视频上那么大块水印,当谁是瞎子啊,还有标题【擦枪字幕组 合并精校】我呸,直接拿我的用还说是精校,就那么好意思
2018-11-12 20:36
Rookie_Zoe
@ncarbbs:所以就可以不写明来源直接拿来用了?
2018-11-12 14:53
N
ncarbbs
从头到尾 有哪个字是写说了 我们翻译的?
2018-11-10 22:15

SubHD 0.008