網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me

通勤营救 The Commuter (2018)

电影 美国 英国 英语 动作 惊悚 犯罪

豆瓣
63699
IMDb
121863
片源版本
The.Commuter.2018.720p.BluRay.x264-DRONES
原创翻译 简体繁体 SRT
69k 8288 2018-4-12 20:35
發布人:
總共發布過字幕 6242 条
支持 0
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
The.Commuter.2018.720p.BluRay.x264-DRONES
發表留言 共 9 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

william2568
鉴于你这个屡教不改,以后本组的字幕,无论你是否保留制作者信息,都不准你转载,或是修改后再发布到任何字幕站点,请拿别人的作品修改 2018年4月17日 9:28留
2018-4-17 09:29
william2568
@Atomo:您好,感谢鼓励,但我得说我不认同您的观点。不打上名字,就不知道是谁翻译的,至于他本人不加自己的名字,我觉得他是小偷有一些自己的节操吧;如果您感兴趣,可以上本组微博看一看我写的那篇文章,我们最初就是因为被删信息太多一度陷入绝境,只要我本人有精力的情况下,只要是力所能及的范围内,敢盗用者虽远必诛。
2018-4-17 17:00
A
Atomo
@william2568:我觉得不必太过在意,字幕做出来就是分享给有需求的人用的,换个角度他也在帮助你们传播,也没有署他的名字,你们组翻译的好,品牌口碑打的好,大家自然会下载你们官方帐号发布的,前期以0day战略打市场,后期就要用品质守江山了,祝好。
2018-4-17 16:43
william2568
@Atomo:视频站删信息是很普遍的了,你说的有这个可能,但他也在台湾的精研论坛字幕板块发帖,他也是有分享的心态在里面,总之他发出来我就不接受了
2018-4-17 16:26
A
Atomo
@william2568:可能是他在修改你们组字幕的时候顺手删掉的,你们要了解在线视频站需求,基本都是api在线字幕,我大致看了一下,人人的字幕一般他都不会怎么改,因为可以直接调用(也可能他在人人养成了简洁精炼的习惯,我猜的)
2018-4-17 16:21
william2568
@Atomo:再需要也不能删信息或者给他用
2018-4-17 15:50
A
Atomo
觉得它可能只是需要srt版本的字幕,可能用的是subhd站点的api
2018-4-17 15:46

william2568
精研那边我也给你好好反馈了一下,好自为之吧,字幕自己留着看就行了,干嘛发出来呢,抓到一次删一次
2018-4-16 18:59

william2568
盗用字幕好自为之,再抓到严肃处理
2018-4-15 13:54

SubHD 0.012