網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
新译字幕,双时长,Grym
最後更新:2024-1-20 15:46
原创翻译 双语 简体英语 SRTASS
139k 5961 2018-4-12 13:14
發布人:
總共發布過字幕 177 条
支持 3
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
如果我没记错的话,这片子洗过一版蓝光。我下载新洗版时发现自己前几年做的字幕问题多多。

重新来过,订正错漏,主要是以前翻译不太通顺的字句,这回算是比较满意了。

时长:02:50:26
Heat.1995.Hybrid.DDE.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym
时长:02:50:27
Heat.1995.Bluray.1080p.TrueHD.x264-Grym@BTNET
發表留言 共 8 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

hailee_1997
点赞支持!感谢发布!
2024-5-28 14:54

syy123sun
这个字幕匹配 Director's Definitive Edition Remastered 02:50:18 这种版本吗
2020-5-26 16:15

wongtezoo
我说的是美国往事(1984)
2018-12-27 06:59
wongtezoo
@goodliuwu:明白
2018-12-27 23:16
goodliuwu
抱歉,这电影我没收藏。好是好,但不是我的心水,我想你应该能明白这种感觉吧
2018-12-27 18:20

wongtezoo
我有Prof压制的[Prof] Restored x265版本链接,crf18,23GB
Tigole压制的Restored x265版本,才4GB,适合导入制作字幕。
如果需要,请回复我哈
2018-12-27 06:59

wongtezoo
求发布Restored版字幕,到处找遍没有,现在的导演剪辑版是251分整的意大利导演加长版,CMCT的暮雨潇潇做过字幕,Restored片长251分09秒,片头跟意大利导演加长版不一样,我本来以为只是片头不一样,直接延时混流了CMCT暮雨潇潇的字幕,结果发现,前面的字幕能对上,后面的就全乱了,然后去蓝光网查说明,Restored版后面有几处镜头和导演剪辑版不同……心碎
2018-12-27 06:56
FeStrong0805
老哥251分钟这个版本发行了吗?时长也加太多了,为什么到处都找不到这个版本的信息
2020-8-23 00:52

SubHD 0.012