1:42'50" 处,原台词是"Um...my brother...he's still over there." 意思是,我的哥哥(弟弟)他人(此刻)还在越南。 结果你们远鉴翻成:“嗯...我的哥哥...他还在这里” 不看原文根本理解不了。不按照前后文理解翻出“越南”也就罢了,连“这里”和“那里”都能搞错,这也好意思自称字幕组啊?
Title:The Post Year:2017 Rated:PG-13 Genre:Biography / Drama / History Language:English Country:United States / India Director:Steven Spielberg Writer:Liz Hannah / Josh Singer Actors:Meryl Streep / Tom Hanks / Sarah Paulson Plot:A cover-up spanning four U.S. Presidents pushes the country's first female newspaper publisher and her editor to join an unprecedented battle between press and government.