網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me

方形 The Square (2017)

电影 瑞典 德国 法国 丹麦 英语 瑞典语 丹麦语 喜剧

豆瓣
37338
IMDb
74962
片源版本
《方寸見人心》標準電影版正體中文字幕
原创翻译 繁体 SRT
30k 3261 2018-3-23 18:12
發布人:
總共發布過字幕 125 条
支持 2
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
發表留言 共 6 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

睡鼾三友
《方寸見人心》妙趣精采 石琪 2018/2/28 — 9:43
人情涼薄,人性險詐,人心叵測,向來很多影片諷刺世道人心、暴露人性黑暗面。這部瑞典片特別出色,
並無黑色變態,而把「正人君子」的偽善刻劃得淋漓、真切,而且拍得妙趣橫生,荒謬過癮。因此贏得
康城影展金棕櫚大獎,以及歐洲電影大獎,並提名今屆奧斯卡最佳外語片獎,確是不可多得的好戲。
《方寸見人心 (The Square) 》的主角是高級知識份子,身為瑞典一間博物館的英年館長,很有才學和風
度。他籌備奇特的「四方」展覽,正是要諷刺人性,點醒人心,宣揚平等、開放和善良。
那天他在街上目睹有人驚叫救命,途人多數視而不理,各行各路,證明慣於冷漠不仁。他仗義扶助,那
知被人扒竊了手機和荷包,真是好心不得好報。
劇情發展下去很微妙,男主角設法找回手機,不想追究扒手。然而小事化大,越來越不可收拾,他自己
的人心人性也發生問題,陷於道德危機。
丹麥男星 Claes Bang 飾演這位才子型館長,英俊瀟洒,談笑風生,非常開明正派。但出事後麻煩重重,
此片像照妖鏡那樣使他「打回原形」,可見高高在上諷刺世道人心容易,自己面臨考驗時,是否真正清
高郤大有疑問。
瑞典編導 Ruben Östlund 是高手,情節全是日常生活,而做到絲絲入扣,曲折緊湊,發人深省。片中談
文說藝絕不膚淺,博物館運作情況充滿實感。特別奇妙是男主角與美國女記者的一夜情,床上戲演變得
出人意表,啼笑皆非,十分生動抵死。
博物館與廣告公司商討宣傳計劃,亦有奇峰異轉,還引起「爆炸性」大風波。此片對新派廣告界的譁眾
取寵作風,也諷刺得很絕。片中對上層下層的階級矛盾,亦有強烈嘲諷。不過,紳士淑女衣香鬢影的上
流宴會被「野人」惡搞的一場,則嫌誇張過火,是全片最失控之處。
《方寸見人心》最大特色,是富於高級知識份子風味,而對那些才俊精英特別諷刺入微,又跟不少美國
片很草根不文地反智反精英大有不同。
實際上,這位精英男主角不算虛偽,可是他高人一等的條件與地位,難免會自我維護,害怕被人侵佔。
儘管他很注重「政治正確」,表面上一視同仁,反對歧視,然而當他跑到下層「紅番區」,如入異域,
當然恐懼。
說起來,歐洲片一方面有知識化、貴族化、中產化的傳統,同時經常加以冷嘲熱諷。前輩名導演布紐爾
最拿手,由早期《一隻安達魯狗》而至後期《中產階級的謹慎魅力》都是代表。現在不少歐洲片美國化,
或標奇偏鋒,現在這部瑞典片細緻巧妙,對知識精英、文藝才俊作出諷喻,又拍得有趣,近年罕見,難
怪在歐洲得獎甚多。
2018-6-6 06:19

睡鼾三友
《方寸見人心》 康城奇作 行為藝術電影 皮亞
康城影展每年五月舉行,三月初截止報名。去年四月底,在影展最後一刻,遲大到仍能入圍競賽的是瑞
典電影《方寸見人心》(The Square)。最後,竟然贏了金棕櫚大獎。
 類似這種遲來先上岸的故事,在影展並不罕見,大會向來都有條件地作彈性處理——予大導演或有質
素電影。但在最後最後連車都開走了,遲大到,仍獲安排專車直入會場,就知道,這架專車載着的,不
是一堆尋常膠片,而是大有可能問鼎大獎之作。
 《方寸見人心》的導演Ruben Ostlund名字不算好響,多年來只完成五部長片,不過他對上一部長片
《愛情中的不可抗力》(Force Majeure, 2014)入圍康城Grade 2的「一種關注」項目,並贏得評審大
獎,及後再應康城邀請擔任該項目評審。他算是康城其中一個「契契契仔」,當然康城有好多契仔。
《方寸見人心》更上一級,入圍主競賽項目。
 《方寸見人心》最後能夠直上天庭,捧了大獎,康城評審都看見了影片獨特之處。影片描寫藝術博物
館世界,以裝置藝術諷刺人生百態,把電影轉化成一場行為藝術演出,奇奇怪怪,但效果震撼,令人難
以忘懷。導演以獨特的說故事風格,創造了一種少見的「行為藝術電影」。
 關於藝術館一場行為藝術
 不要以為一談到藝術,就不知他在說什麼,藝術只是手段,Ruben Ostlund從來不脫他的調皮幽默本
色,以黑過黑色的幽默,描寫幾個圍繞男主角工作和身分發生的飛來橫禍,男主角心急如焚,一波未平
一波又起,不知如何是好,也是笑死無命賠的時候。笑與不笑,是很個人的,能否探進導演的黑色世界,
也要看觀眾有幾經常去博物館藝術館參觀出席一下講座,見過幾多人生百態。
 《方寸見人心》的「方寸」,是關於藝術館內一場即將舉行的裝置藝術展覽,藝術家在場館內外的地
上,畫出一個正方形範圍,範圍內外沒有擺放什麼,只有界線,在旁邊寫上解說:方格是信任和關愛的
神聖之地,在此之內我們享有平等的權利和義務。即是說,觀迎你進入方格,但進入前請看看解說。方
格內的空間與方格外的空間並沒有分別,都是呼吸着相同的空氣,沒有監視更沒有威迫,分別只在於你
是否踏進裏頭。假如踏進了,就等同接受藝術家訂下的無形指引。但方格內的範圍不大,最多只能站十
人八人。
 裝置藝術的有趣之處,不是可以容納多少人,而是你是否接受宣言,走進去,然後實踐。更有趣的是,
當你跳出方格,是否又不用理會宣言拒絕實踐呢?而更諷刺的當然是,假如你沒有進入,又是否意味拒
絕接受宣言呢?宣言不是什麼令人難堪的束縛,只是談到信任、關愛、平等、權利與義務。
 一切遭遇怪人怪事
 整部電影,以此裝置構念出發,檢視戲中一切遭遇怪人怪事。男主角正是這間藝術館館長,館長正正
經經見義勇為好人一個,但被身邊的人事弄得無所適從,明明是公眾人物一館之長,但個人形象就愈來
愈渺小像是誤闖縮水人間,人浮於世難以自恃。就像接受美國女記者專訪,被對方的美藝評論問題問得
莫明所以,於是尷尬地拋出一堆空泛的概念回應。表面像是空泛的回應,但又好像說出了什麼——他解
釋,當一件藝術雕塑旁邊,被人放了一個手提包時,那件藝術品還算不算是原來的藝術品呢?真是一個
哲學問題。
 影片一開始就對「信任」和「關愛」投下一顆炸彈,男主角返工,返到藝術館前,突遇一對男女嗌大
交,男人說要斬死女人,女人好驚,躲在路人甲背後,男主角剛好走過,路人甲的眼神彷彿跟他說,你
不是要就此離開吧。是人性,加上尷尬,令男主角停下腳步,嘗試協助女人。任誰也估不到,這趟男女
糾紛與路人甲,原來是一場「行為藝術」演出,男主角被捲進其中,往後便逐漸對人失去信念。就像他
所說,當藝術品旁邊被人放了一個手提包,還是那件藝術品嗎?假如人與人之間,放了自私與欺騙,人
還算是人嗎?Ruben Ostlund的藝術哲學諷刺論,很好玩。
 男主角與妻子分居,男下屬又出言不遜置他於不顧,藝術館高尚的嘉賓對免費食物的關注比起他的藝
術發言更重要,藝術館的宣傳人員又漠視宣傳後果,最後傳媒記者的質問個個像是要置他於死地,男主
角無奈最多只能喝杯水,杯水又很細杯,喝不了幾多口就完,最後導致他人格扭曲——他無法再信任人,
特別是往後與美國女記者發生的霧水情緣。
 與美國女記者的一夜,溫柔過後清醒回來,他愈諗愈驚——大佬,來自美國的記者,一定原則強硬有
料爆料,他直情當是被鬼壓,好想逃走當什麼事都無發生過。這場事後牀戲,相當荒膠好笑,二人上演
了一場信任與不信任的「安全套拔河」,愈是拉扯愈把男主角對人的恐懼抽扯出來。其實,女記者根本
沒有向男主角報復的意圖。
 借黑色笑料作比喻
 《方寸見人心》一場戲接一場戲,劇情像是鬆鬆散散,但每段戲都是借黑色笑料作比喻,跟「方格」
裝置藝術理念連成一線。Ruben Ostlund處理男主角與藝術館的故事,好像有點斷截甚至失控,但其實
是風格,從混沌狀態「什麼都想講」的敘事結構中,渾然而成幾個哲學概念與人生比喻。
 這部行為藝術電影最要觀眾的命的一場戲,是一場戲中戲,行為藝術電影內的一場行為藝術演出。一
位藝術家,扮演另一種生物形態,在充滿達官貴人藝術界大人物的宴會中途表演,娛樂大家。但那絕對
是電影史上最令人驚慄的娛樂表演,藝術家要撕開所有人的面具,掏出所有人的心,去看人性偽善。
Ruben Ostlund構思這場真人騷,真的玩死好多人,令好多人汗顏。
 《方寸見人心》荒唐、荒謬、荒誕,瘋狂、瘋癲黑過黑色,以奇特的輕鬆惹笑手法,揭開方格以外的
人心,敘事其中蘊含的睿智,令觀眾離場後仍然可以談論不止。片長近兩個半小時,看完筋疲力盡如同
戲中展覽標語「you have nothing」,但就有一種catharsis的淨化感覺。
2018-6-6 06:17

钉聊仔
剛下載了The.Terror.S01E01.1080p.WEB.H264-DEFLATE[rarbg]。
原來有兩條繁中字幕的,其一是港中,正!
多謝三友哥辛苦譯製字幕,祝 心想事成!
2018-3-30 08:36

钉聊仔
如有空可否製作 美劇 The Terror (2018) 的字幕呢
你翻譯得好簡短易明 !
2018-3-28 05:30
睡鼾三友
釘聊哥:製作字幕的基本要求是,畫面只用一行字幕(除非在很特殊情況,如對白與註釋同一時間),且一行字幕不能超過十四個字詞,而十四個字詞盡量不少於三秒半時間,所以言簡意賅的字幕很重要。一般真正官方字幕(戲院放映版本字幕)大都遵循這個規定,可惜這類正式官方字幕極少被上載分享(更多只是偽稱官方字幕,一看便知虛假)。現在一般上載的字幕都是有翻譯興趣的業餘者,翻譯水平如何,有目共睹,無須多談。本人的中文字幕譯本,有些字詞採用廣府話,非這語系人士,會不明所以,況且粵語接近古文,講寫都可以簡略,用慣白話文者,看來有些不習慣,所以下載率不高。
本人製作字幕的目的,是把我喜歡的電影,而找不着可適配的字幕(一句講晒,不要爛字幕)時候,有時間便弄一個合意(自己)的版本出來,也算是娛人娛己吧?
有關閣下指定的字幕,本人實在沒時間譯製,抱歉。順帶多謝閣下捧場。
祝 一切安好!
2018-3-29 09:10

钉聊仔
THANKS !!!
2018-3-28 05:25

SubHD 0.01