網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
Loving.Vincent.2017.1080p.BluRay.x264-GECKOS
官方字幕 双语 简体英语 ASS
71k 7018 2018-1-15 22:21
發布人:
總共發布過字幕 1 条
支持 2
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
手工录入中影官方字幕,并根据多个字幕组翻译综合修订。完整翻译全部内容。已修正部分错误,在字幕库网持续修订更新。
为确保完美体验,请下载字体后观看!!!
引用字体:方正黑体_GBK、方正综艺_GBK、方正大黑_GBK、方正行黑简体、奇思夕禾体、迷你简黄草。
字体包下载:https://pan.baidu.com/s/1o9bK0sU 密码:xxb8
發表留言 共 14 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

yalelynn
二十六分有英文拼写错误,建议换套英文字幕
2018-3-12 14:17
月影君
按理说英文字幕我应该逐字校对,但是有鉴于我的懒癌晚期,拖着吧
2018-3-25 01:34

醉酒棕熊
BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT 蓝光版的是4:3资源,字幕位置不匹配
2018-2-18 20:29
月影君
你就看Loving.Vincent.2017.1080p.BluRay.x264-GECKOS这个版本吧,清晰度一般来讲也够了
2018-3-9 09:40
月影君
我用的不是蓝光版位置需要重配,但是我懒。。。。
2018-3-9 09:29

M
marsaoki
请问中影的官译是哪来的?
2018-1-29 15:06
M
marsaoki
@月影君:自己录制?还是真的搞到了DCP?
2019-5-2 14:21
月影君
现在我可以告诉你了,我在电影院看电影的时候。。。。搞到的。手法凶残。
2018-4-15 20:12
月影君
@marsaoki你说对了一半。公映版本有些字眼我不喜欢,所以让我给改了。但是九成还是官译的
2018-3-9 09:30
M
marsaoki
@月影君:然而没有哪个网站上线了,所以...你手里是有DCP还是怎样?还是说你是照着国语音轨听写的?感觉你的字幕和公映译本不大相同啊
2018-2-22 12:42
月影君
当然是一个字一个字敲出来的。
2018-2-3 10:44

dizhang
非常感谢!
2018-1-26 23:02

人生四季
虽然好看,但每部电影都搞几个字体并贴近使用,毕竟上市蓝光已超180K部了,相互修订翻译部分就很好,纯个人看法,不当处见谅!
2018-1-16 03:30
月影君
但是我所有制作的电影,就这么几个字体啊。而且这些字体还是人人影视通用的几个。方正黑体_GBK、方正综艺简体比较正,显示出来非常好看。只有奇思夕禾体是我不知道从哪儿找来的。这些字体我都单独压缩出来提供大家下载了。因为我希望这字幕会是一个艺术品,因为这是我送个所有粉丝的礼物。
2018-1-16 21:37

SubHD 0.007