網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
coco.2017.720p.bluray.x264-sparks
原创翻译 双语 简体 ASS
60k 22211 2018-1-4 12:52
發布人:
@ 远鉴字幕组
總共發布過字幕 72 条
支持 1
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
【远鉴字幕组&HAFEN字幕组】 寻梦环游记 coco.2017.720p.bluray.x264-sparks @CHDbits
未经许可,严禁使用
翻译:william2568 我问这瓜保熟么 索唱 Emma 小象 大可
校对:william2568
發表留言 共 3 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

ABC狗咬豬
这个字幕做的似乎有点散漫了,与贵组的水平相去甚远。

1.人名错乱,一个人有二个名字

(罗西塔姨奶奶~罗西塔太姑妈)
(埃伯瑞吉~埃伯瑞基)
(丹丹~蛋蛋)
(埃克托~赫克特)

2.人事时地物全部没有注释

3.错翻或漏翻

57 (前面二句对话没翻)
00:04:15,420 --> 00:04:16,600
好的 妈妈

82 (后面一句对话没翻)
00:05:32,710 --> 00:05:35,300
请记住我

138 (本句6秒多的对话只翻了一小部分)
00:08:04,960 --> 00:08:11,050
我的孙子就像一个

1216 (德拉库斯翻成埃克托爷爷)
01:08:28,340 --> 01:08:32,280
埃克托爷爷... 你还给我你的祝福吗?

1259 (可可是曾奶奶,不是妈妈)
01:11:17,530 --> 01:11:19,880
这是我妈妈可可

1260 (伊梅尔达是曾曾奶奶,不是外婆)
01:11:19,900 --> 01:11:21,970
这是我外婆伊梅尔达

1570 (这句乱翻,与前后句无法衔接)
01:33:29,560 --> 01:33:33,320
里韦拉家族制鞋坊 始于1921年
应为(著名的词曲家海特曾经在这里生活)

4.时间轴

31 (结束快了2秒)
00:02:58,490 --> 00:03:02,670
但是每年到了亡灵节 家里人都要把她的光辉事迹拿出来

32 (开始慢了2秒)
00:03:07,190 --> 00:03:09,430
这个小女孩 就是我的太奶奶 她叫可可

141 (本句最离谱,开始慢了5秒)
00:08:18,990 --> 00:08:20,930
你离他远点

142 (开始慢了2秒)
00:08:21,020 --> 00:08:23,170
哦 我的小心肝 刚才奶奶担心坏了

323 (开始快了4秒)
00:18:34,790 --> 00:18:35,940
我 我想在广场上表演

另误差在一秒左右的有一堆,我就不列举了
2018-1-24 08:41
william2568
多谢指出
2018-1-25 15:08
ABC狗咬豬
注釋↓

00:01:05,390 --> 00:01:08,060
(電影名稱)
00:04:31,861 --> 00:04:34,695
(愛波瑞吉 吉祥物)
00:08:56,098 --> 00:08:59,191
(里維拉家鞋坊 創立於1921年)
00:12:17,575 --> 00:12:20,067
(歌神德拉庫斯 ♪ 請記住我)
00:12:28,575 --> 00:12:30,267
(德拉庫斯精選集)
00:18:34,731 --> 00:18:38,031
(亡靈節才藝大賽)
( 聖塞西莉亞廣場 晚上7點)
00:19:23,342 --> 00:19:25,422
(抓住機會)
00:35:17,514 --> 00:35:20,003
(鞋油)
01:18:58,939 --> 01:19:02,188
(旭日東昇 光芒萬丈演唱會)
2018-1-24 08:43

SubHD 0.009