網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
網址
電報群
权力的游戏 第七季 Game of Thrones (2017)
电视
美国
英语
剧情
奇幻
冒险
故事紧接着上一季继续发展。丹妮莉丝(艾米莉亚·克拉克 Emilia Clarke 饰)率领着她的军师们和无垢者大军终于返回了一切开始的地方——龙石岛,在那里,她同她的盟友们汇合,在提利昂(彼特·丁拉基 Peter Dinklage 饰)的建议下,她飞鸽传书给远在北方的琼恩(基特·哈灵顿 Kit Harington 饰),试图得到他的臣服。
訂閱
豆瓣
9.2
219918
IMDb
9.2
2217551
首页
权力的游戏 第七季
季:
8
7
6
5
4
3
2
1
片源版本
Game.of.Thrones.S07.1080p.BluRay.x264-ROVERS
S00E00
官方字幕
繁体
SRT
143k
3788
2017-12-15 15:09
發布人:
wHOaMi
總共發布過字幕 63 条
支持
0
下載字幕文件
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
發表留言
共 5 条
求资源发资源及吵架内容一律删除
提交
yuusuke
台版BD字幕應該跟HBO播映的是不同譯者的,你這版是播映版字幕,不該稱作台版藍光字幕,精研上有原碟字幕是這個 http://www.hd.club.tw/thread-223901-1-1.html
2018-1-1 04:58
提交
yuusuke
我本來就沒要下,又不是只有你有精研會員,好意提醒而已,你愛這樣標你爽就好
2018-1-1 23:31
提交
wHOaMi
不喜勿下~
2018-1-1 22:40
提交
yuusuke
問題是你的標示會讓不明究理的人誤解,你雖沒寫"原碟"兩字,但寫"台灣版藍光字幕",不管是在這或是在精研都會被認為是原碟字幕,因為你也沒寫成是"對應藍光版本字幕",況且字幕版本那已經標示BD版本檔名了,有看到的人都會知道是對應BD版時間軸的,你這樣標多此一舉且招人誤解,畢竟公播版字幕不是藍光字幕
2018-1-1 21:57
提交
wHOaMi
我覺得我要表達的意思是適合台灣人看的字幕且相對應的藍光影片資源
所以並沒有寫成台灣版藍光原碟字幕~
若有誤會請見諒~
2018-1-1 20:11
提交
SubHD
0.01
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需