網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
Atomic.Blonde.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
原创翻译 双语 简体 ASS
171k 28668 2017-10-23 19:59
發布人:
@ 远鉴字幕组
總共發布過字幕 72 条
支持 5
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
【远鉴字幕组】
翻译:YY 陈顺仪 苞谷 我问这瓜保熟么
校对:王其生 william2568 我问这瓜保熟么
特效:索唱
特效字幕已发布
适配片源:Atomic.Blonde.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Atomic.Blonde.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA
Atomic.Blonde.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-X.7.1-HDC
發表留言 共 18 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

红色的月亮
特效做的挺好,就是有漏翻和错翻
2017-12-26 18:18

不会修水口的小H
错翻有点多啊。。。翻成香水那句中文非要说意译 那英语用的是 teat 真的是意译吗 还是不知道这句话什么意思了 瞎写的。。。34:58 说的是Deutsch mark 也就是德国马克 英文字幕给的是Doich mark 中文“意译”成了 标记。。希望字幕组下次在保证字幕质量的前提下 出品些快速翻译的字幕
2017-11-28 14:29
william2568
“圣母玛利亚的奶头” 您能理解不代表对英语不甚了解的人能理解
英文字幕是从外网搬运的,没检查过,如有错误多多包涵,大家都是抽空做,各译者水平层次不齐,也不可能一句一句事无巨细的检查
最后,如果您自认为水平不错,欢迎加入我们,从根源上消灭错误,谢谢
2017-11-28 16:35

Llewellyn
23min09s The Body was identified by an attache.......
字幕君妥妥的听错了,不是tissue,特效确实要鼓掌,注脚给的也很好,但是字母颜色搭配还是要注意一下,白字和橙字看的很费劲,至少字体加一下3磅的阴影,字有点小,我用的VLC播放器
2017-11-22 00:34

Z
ZonePJ
11分18秒 男主手里拿的是Whiskey, 翻译成了香水
2017-10-26 08:52
william2568
@ABC狗咬豬:没事,交个朋友还是可以的嘛,哈哈
2017-10-31 15:48
ABC狗咬豬
@william2568:就是你知道的,我這人不善於拒絕,乾脆......嘿嘿!別介意啊。
2017-10-31 14:40
william2568
@ABC狗咬豬:在QQ上跟你打招呼没回复我啊,哈哈
2017-10-31 14:36
william2568
@ABC狗咬豬:有理有理,多谢指正
2017-10-31 14:35
ABC狗咬豬
@william2568:大佬你好,打個招呼!
2017-10-31 14:21
ABC狗咬豬
@酱油君112:他手里拿的那瓶酒叫---杰克丹尼尔(Jack Daniel's),是著名的美国威士忌品牌。至于(圣母玛利亚的奶头),应该是比喻美味、好喝没错,我自己翻成--得到圣母玛利亚的赐福,也不太准确。但不管怎么说翻成香水绝对是错的,不可能有香水公司把香水做成那么大瓶,是要用什么时候?
2017-10-31 14:15
william2568
@酱油君112:这个就是,这瓶液体,到底是“香水”还是“酒”的问题;嗯,我再看看
2017-10-31 13:28
酱油君112
@william2568:原文是:Straight from the tit of the Virgin Mary,字面意思是“(味美)就像是直接吸取自圣母玛利亚的奶头”,用夸张和比喻表示我的酒好喝。就好比网络小说的作者经常会把女主的口水写成“甘甜的露珠”,我们都知道不是露珠。字幕翻译成“这可是上好的香水”意思是到了,不算翻译错误,只是不太恰当。
2017-10-31 11:34
william2568
一开始我也有疑问,但是翻译说查过是香水
2017-10-26 10:18

xyizhezj
谢谢远鉴组...
2017-10-25 19:18

mssj
感谢更新 Atomic.Blonde.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA
2017-10-25 09:51

B
burn
24是iTunes高清 蓝光发行日是11.14
2017-10-23 22:24
william2568
虽然这个细节不重要但是谢谢指正
2017-10-23 23:17

SubHD 0.013