網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
American.Made.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
原创翻译 双语 简体英语 ASS
61k 46931 2017-10-21 01:45
發布人:
@ 远鉴字幕组
總共發布過字幕 72 条
支持 5
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
请按照字幕文件名使用对应的片源
远鉴字幕组出品 [Visionary] 0day-sub
适配片源: American.Made.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
翻译:william2568 我问这瓜保熟么 校对:william2568
發表留言 共 5 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

大叔-咖啡
点赞支持!感谢发布!
2024-9-7 20:24

T
tutu-2006
点赞支持!感谢发布!
2023-5-17 10:46

小狼狗大棒槌
這個字幕跟另一個「光速字幕」的,我選擇光速的,光是前面30秒,這個一比較就覺得蠻兩光的
2018-2-17 18:40
william2568
好的,那我来给你分析一下「光速字幕」的前30秒
“我承诺给你们一个感知你们疾苦和分享你们梦想的总统”
请问"给你们"是不是比较照搬原文?比如竞选某领导,人们一般会说"我会给大家带来一位好的领导"?而不是"我会做一个好领导"?
应该是"我承诺我会是一名....的总统"比较合理吧
至于分享梦想也是很滑稽,share除了分享还有:"有同样的感情(或想法、经历等)"的含义(出自牛津词典),个人认为比所谓“分享梦想”更为合理
至于我字幕中的,“梦”,我承认少打了一个字
2018-2-17 19:16

艾小倩
开心星期天 愉快好生活! 多多感谢楼主发布资源!
2017-11-27 01:50

SubHD 0.007