網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
The.Mummy.2017.BluRay.1080p.Atmos.TrueHD7.1.x264-CHD / FGT / GECKOS / VENUE
原创翻译 双语 简体繁体英语 SRTASS
214k 64951 2017-8-6 22:54
發布人:
總共發布過字幕 34 条
支持 6
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
此版字幕对应真正的蓝光版讯源 !!!

早前 The.Mummy.2017.1080p.BluRay.x264-STARK 版本是由WEB-DL视频源制作而成; 并非真正Bluray版. STARK版时间轴与WEB-DL版相对应, 若需要STARK版字幕请到以下连结下载WEB-DL版本字幕:

http://subhd.com/ar0/369343
發表留言 共 9 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

lyfoan
Sarge翻译成萨池?那bitch是不是要统一翻译成碧池?看了5分钟看不下去了...........
2017-12-20 12:42

小狼狗大棒槌
翻譯翻得超爛!!!!!9.6分???洗分數啊!!還是都英文零分的人評的分數?是傻了嗎?
錯得離譜!!
█不管裡面是什麼,那些鎖鏈絕不是它的裝飾品Whatever is in there those chains aren't for bringing it up
裝飾個屁啊,哪個單字跟裝飾有關了??亂翻,爛死了!
2017-10-23 22:20

R
Rodney
有简体中文,很棒!!!
2017-9-10 16:56

maimai
很棒是很棒為什麼會有些字幕壓到原來的字!
例如:英文字的倫敦,字幕就剛好壓到原本的倫敦位置!
2017-9-7 21:24

逆着风飞翔
ASS的特效字幕也给单独提供个简体中文的就好了。用SrtEditPortable自己去掉了英文,字幕太靠下了,贴住底边了,而且字体太小了。。。。
2017-9-2 12:47
逆着风飞翔
@u23dom:啊,天呀,受宠若惊。非常感谢,非常感谢。用上了。
2017-9-3 12:04
u23dom
特别给你做了个简体中文ass檔, 看满意否?
2017-9-2 14:05

zachariah
错别字好多。还有两条字幕重叠的。
2017-9-1 04:19
u23dom
谢谢指点, 已做了修正希望没遗漏, 修正版字幕已上传了
至于重叠处只找到一个 01:10:57.270 也修正了
2017-9-1 10:01

SubHD 0.006