網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
警察世家.Blue.Bloods.S07E21.720p.HDTV.X264-DIMENSION.中英双语.蓝血字幕组
S07E21
原创翻译 双语 简体英语 SRT
83k 1037 2017-7-19 19:11
總共發布過字幕 272 条
支持 2
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
發表留言 共 8 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

特别空勤
My Ass你能翻译成“我的妈?” 你的屁眼是你的妈?
2017-7-23 14:13
L
leopold
@leopold:严格说“我的妈“和“我去你的妈”前者比较文明,但表达也到位,不算错
2022-7-20 19:59
L
leopold
@蓝白色的甜栗子:其实最贴切的翻译是“去你妈”或者“扯你妈”或者“你妈的” 你也就差了一个字
2022-7-20 19:57
蓝白色的甜栗子
@特别空勤:好的,这的确没注意过。以后会多多注意
2017-8-7 18:57
特别空勤
@蓝白色的甜栗子:My ass明显是“才怪“、“去你的”这种意思,比如'The Last Ship'里人称Paradise天堂的岛屿,美军的人在那发生战斗,然后说了句“Paradise my ass" 字幕翻译就是“天堂你马勒隔壁。”所以明显不是“我的妈”这种感叹词。
2017-8-7 03:16
蓝白色的甜栗子
这里面的场景不就是,雷根想说,类似于"我的天""我的乖乖",万分紧张后的松了一口气的那种语气吗。我的妈,这种语气词没什么毛病的哇。可能是我少加了一个"呀",我的妈呀。这样子你可能不回理解错误
2017-7-29 19:11
蓝白色的甜栗子
那你准备翻译成?"我的屁股?"
2017-7-29 19:05

1
15381538
谢谢
2017-7-20 10:35

SubHD 0.011