網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
Hacksaw Ridge 2016/鋼鐵英雄/血战钢锯岭/Bluray/繁英雙語字幕
原创翻译 双语 繁体英语 ASS
62k 2918 2017-2-18 20:21
發布人:
總共發布過字幕 68 条
支持 0
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
本字幕主要是依據翻托邦字幕组所提供的字幕修改、潤飾及繁體化,並依據其他作者提供的字幕,加入一些局部的解說文字及特效,在此向各位作者致謝。
發表留言 共 3 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

C
CSPW
我猜你是用翻托邦的srt字幕修改的, srt漏掉某些句子及註釋, 建議用ass字幕修改比較好
我覺得你參考其他字幕改的某些句子反而不如翻托邦原本的翻譯
例如"好萊塢"感覺像機翻, 我認為翻托邦的"大明星"比較好
2017-2-19 04:25
ljc0707
原來我也是覺得翻托邦的人名翻譯成「大明星」也不錯,但考慮再三,還是改用台灣的譯名「好萊塢」。
2017-2-19 06:23
ljc0707
不好意思,台灣電影的人名就是「好萊塢」,不是機翻。這個版本是以繁體用語為主。至於哪個版本比較好,見仁見智啦!而且我全程聽過一遍,並沒有漏掉任何字句!
2017-2-19 06:16

SubHD 0.005