網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
網址
電報群
逗鸟外传:萌宝满天飞 Storks (2016)
电影
美国
英语
喜剧
动画
奇幻
冒险
鹳鸟送子,天经地义……至少以前是这样。现在,他们负责给角落商店送货。朱尼尔(安迪·萨姆伯格 Andy Samberg 配音),是公司里的最佳快递员,即将升职的他在某天值勤时,遇到了宝宝制造厂被意外启动的事件。结果, 一个人见人爱,完全未经授权的宝宝就这样出现了。
訂閱
豆瓣
7.5
38649
IMDb
6.8
65538
片源版本
逗鸟外传:萌宝满天飞
原创翻译
双语
简体
繁体
英语
SRT
ASS
151k
12118
2016-12-9 17:24
發布人:
C
curtain
總共發布過字幕 5 条
支持
4
下載字幕文件
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
逗鸟外传中文字幕.ass
逗鸟外传中英文字幕.srt
逗鸟外传中英文繁体字幕.ass
读取ing
...
字幕說明
字幕使用简单教程
|
无法通过验证问题
电影字幕爱好交流群521383807
加入字幕组,联系qq898326836
發表留言
共 6 条
求资源发资源及吵架内容一律删除
提交
乐
乐哥
时间轴和 Storks.2016.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi[PRiME]. 版本 完美适配 多谢分享
2016-12-30 09:25
提交
Alsoloways
感谢字幕组~
2016-12-10 15:05
提交
nimol
“逗鸟外传中英文字幕.srt”可以匹配‘Storks.2016.1080p.BluRay.x264-DRONES.mkv’的时间轴,好!期待精校,多谢努力:)
2016-12-10 14:27
提交
吉
吉猪
浏览了一下,有些地方不到位呢,比如
676
00:32:33,040 --> 00:32:34,296
说大声点,我们在后面!我们会继续保持的!
- Louder. We're in the back!
- We're keeping it!
677
00:32:34,320 --> 00:32:36,520
回到包后,我们还在这!好的,谢谢。
- Back of the pack, we're keeping it!- Okay, thank you.
这里We're keeping it意思是狼要收养那个婴儿;Back of the pack....这句是回应上面的提问的,即“后面的狼听着,我们要收养这个婴儿”。不过还要感谢字幕组的努力。
2016-12-10 11:07
提交
故
故作有心事
这三个字幕对应的版本不一样
2016-12-9 23:38
提交
眼淚是毒
非常感謝!
2016-12-9 20:23
提交
SubHD
0.007
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需