網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
宾虚.Ben.Hur.2016.1080p.BluRay.x264-
原创翻译 双语 简体英语 ASS
62k 14663 2016-11-29 20:00
發布人:
總共發布過字幕 5 条
支持 6
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
發表留言 共 12 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

H
hhzxedu
感觉楼主老大设置的字号太大了点,我微调了一下。看能不能发上来
2016-11-30 20:36

宛若青空
非常感谢
2016-11-30 17:42

逆着风飞翔
我也要提个建议,双语字幕都提供了,能不能提供下单独的只简体中文的字幕呢。。。。各取所需,更加人性化。
2016-11-30 10:24
我爱方便面
@MadMax:谢谢,学到了!
2016-12-4 06:55
逆着风飞翔
@MadMax:嗯,其实我会。也是和网友学的。。。。对于会的人来说,很简单的。但是,不是有不会的么,既然会,还很容易,反正也是发出来分享。为啥不多带条呢,这样更人性化。我是这个意思。
2016-11-30 18:20
MadMax
这还不容易?自己弄,一分钟解决!我教你,用 Srtedit 开启字幕档,然后按 Ctrl+A 全选,鼠标点【语言(L)】》》【双语字幕处理(D)】》》【清空所选各条外文行(E)】》》存档 或 另存新档,搞定!
2016-11-30 15:25

C
curtain
顺便做那么个小广告,要加入我们字幕组的报名哦!qq 898326836 只是一个微小的不能再小的组
2016-11-29 22:21

MadMax
翻得非常好 :)!但有两点不太妥,一是 Messala 是男主父母领养的,他们并非结拜兄弟,翻成义兄似乎不太正确。二是男主名字翻成犹大虽没错,但容易使不了解这段历史的人,以为他就是耶稣门徒中的叛徒犹大。犹大的英文拼法虽有三种,Judah也是其中一种,但片中另有一跑龙套的角色是真正的犹大,这角色可能根本没观众会注意到,但电影中给他的英文名为 Judas (可在IMDb中查到资料),想来也是为了区分这是不同的两人。虚心给您以上一点建议,勿见笑。
2016-11-29 21:22
MadMax
@agon:这片是根据一本很老的1880年出版的小说改编的,所以要问那作者,呵呵:)。不过您讲的也没错,电影编剧大可另起个名字,只要把姓 Ben-Hur 保留即可,真没必要用同一个名字。
2016-11-30 15:30
A
agon
这是写剧本的人 脑子有问题吧 非要起个差不多的名字
2016-11-30 12:52
C
curtain
@MadMax:人数不多,精力有限啊~
2016-11-29 22:20
MadMax
昨天看英文字幕看完的,一开始我看到他的名字,也以为他是那个耶稣的叛徒,后来上网查了些资料,才知道是不同的两人,因此若能改成谐音的其他字,如猪打、朱大........等等(哈,开玩笑),就不至于让人混淆。
2016-11-29 21:30

SubHD 0.014