網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
【原创听译 V.2】Snowden.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
最後更新:2023-12-14 14:04
原创翻译 简体繁体英语 SRTASS
241k 25877 2016-11-25 07:06
發布人:
總共發布過字幕 7 条
支持 14
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
拿到视频其实已经超过两周了,开始翻译之后断断续续也竟然做了有一周……惭愧……
这部电影其实我已经期待很久了…刚开始的时候是准备拿到英文字幕再开始做的,结果等了很久都没出英文字幕,索性自己听译吧……其实还蛮难的……因为里面超多的专业术语,计算机行业、情报行业等等……苦逼的我只能求助维基百科了……还有一些电影里的电视视频,由于听不太清还去YouTube翻了原始视频……好苦逼……Anyway……现在字幕已经翻译好了,英文也出来了……不过暂时没做双语,撸主累了要睡觉去了……祝大家观影愉快……

对了,还有那句老话,有问题在下面回复哦,或者微博我

另外,转载、压制、调整版本请保留译者信息

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
字幕适配:适配 Snowden.2016.XXXXp.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
其他片源匹配度暂不保证
译者版本:V.2 Bug fixed
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
發表留言 共 30 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

zachariah
能出个适配蓝光版的吗?
2016-12-11 05:02
一名童鞋
抱歉,最近不在家,暂时不能更新版本,可以尝试一下手动调节播放器的时间补偿
2016-12-16 13:29
一名童鞋
抱歉,最近不在家,暂时不能更新版本,可以尝试一下手动调节播放器的时间补偿
2016-12-16 13:29
P
Poka
@zachariah:换用.srt格式的字幕试试看,不要用ass格式
2016-12-14 12:52
zachariah
@Poka:用Snowden.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS这个版本试了,不管用。
2016-12-12 04:10
P
Poka
这个也能在potplayer播放器手动设置字幕同步到蓝光版本,设置字幕超前24秒,设置转换字幕帧率23.976 -> 24Fps 。
设置之后能同步以下的蓝光版本:
Snowden.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKS
Snowden.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS
2016-12-11 13:30
P
Poka
这个也能在potplayer播放器手动设置字幕同步到蓝光版本,设置字幕超前24秒,设置转换字幕帧率23.976 -> 24Fps 。
设置之后能同步以下的蓝光版本:
Snowden.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKS
Snowden.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS
2016-12-11 13:30

马天皓
谢谢作者,么么哒
2016-12-1 21:58
一名童鞋
感谢支持!
2016-12-4 11:24

S
SniperVX
开头的this is the only aligator 应该翻成这是唯一的鳄鱼了吧
2016-11-28 21:38
CircleJoan
直譯就是"这是唯一的鳄鱼" , 語意是 "他就約我們在鳄鱼這裡"
2016-12-11 20:09
一名童鞋
感谢您的指正,直译确实是“鳄鱼”,但是翻译成“鳄鱼”的话反而不好理解了~~~所有选择了中文语境~~~
2016-11-29 02:08

很辛苦
谢谢,很好,能考虑做下布里斯堡的字幕吗,好电影可是一直只有机翻版。
2016-11-26 21:57
一名童鞋
抱歉,最近应该没什么时间了,以后看吧,毕竟鄙人是单打独斗~
2016-11-29 02:10

闷绝崩坏
感谢分享,已经搜索微博并添加关注
2016-11-26 01:01
一名童鞋
谢谢支持
2016-11-29 02:11

m92k
十分感谢
2016-11-25 20:00
一名童鞋
谢谢支持!
2016-11-29 02:11

T
thisyear
辛苦了!字幕不错。感谢分享。
2016-11-25 18:07
一名童鞋
感谢,博人一笑足以。
2016-11-29 02:11

101eagle
十分感谢!
2016-11-25 13:29
一名童鞋
谢谢支持
2016-11-25 17:03

5
500huan
1024,感谢
2016-11-25 09:47
一名童鞋
谢谢支持
2016-11-29 02:12

大评论家
可以考虑做一下 bj单身日记3和萨利机长的字幕吗?
2016-11-25 08:57
一名童鞋
@大评论家:客气,不过要看我的时间了,不能保证一定能做
2016-11-27 00:40
大评论家
@一名童鞋:感谢!!!!!一直在等这两部的字幕。好久了都没出来
2016-11-26 10:17
一名童鞋
这两部评价都不错啊,尤其是萨利机长,我还挺感兴趣的,看时间吧~~
2016-11-25 17:03

S
SamChen
聽譯的過程真的很辛苦,感謝您無私的奉獻~
2016-11-25 07:38
一名童鞋
感谢支持!
2016-11-25 17:00

SubHD 0.015