網站可能被墻,請記住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登錄
注冊
SubHD
搜索
字幕
劇集
電影
2160p
論壇
上傳
字幕組
時間表
網址
電報群
自杀小队 Suicide Squad (2016)
电影
美国
英语
日语
西班牙语
动作
犯罪
奇幻
阿曼达(维奥拉·戴维斯 Viola Davis 饰)身为政府秘密机构的领导人,面对社会中出现的层出不穷的暴力恐怖袭击事件,决心启用一批被关押在监狱中判了无期徒刑的超级反派们,他们是小丑女(玛歌特·罗比 Margot Robbie 饰)、死亡射手(威尔·史密斯 Will Smith 饰)、回旋镖队长(杰·科特尼 Jai Courtney 饰)、复仇恶魔(杰伊·赫尔南德兹 Jay Hernandez
影視資料
訂閱
豆瓣
6.7
302753
IMDb
5.9
705396
首页
自杀小队
片源版本
Suicide.Squad.2016.EXTENDED.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
官方字幕
双语
简体
英语
ASS
150k
39321
2016-11-17 00:14
發布人:
薛定谔的加菲猫
總共發布過字幕 77 条
支持
10
下載字幕文件
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕說明
字幕使用简单教程
|
无法通过验证问题
iTunes官方中字,个人合并中英双语
压缩包内附英文字体
匹配时长02:14:30,帧速率23.976fps的加长版
加长部分未找到官方中字,为个人翻译,水平有限,如有纰漏请指正
發表留言
共 47 条
求资源发资源及吵架内容一律删除
提交
G
gg123
请楼主更新蓝光字幕 多谢
2016-12-1 01:48
提交
W
wenwenti
该出蓝光字幕了
2016-11-29 10:14
提交
S
skipo_O
楼主这版用的蛮不错的。谢谢。
2016-11-20 22:56
提交
csskq
个人觉得这字幕翻译质量较差,这个比较好http://subhd.com/a/356588
2016-11-20 11:11
提交
LifeofPi
@csskq:明白了
2016-11-29 17:00
提交
csskq
@LifeofPi:准确的说是iTunes官方给看简体的人翻译的,但做简体翻译的人水平较差。
2016-11-29 12:40
提交
LifeofPi
@csskq:哈哈哈,好吧,不过大陆官方翻译听起来也挺奇怪的,这部电影不是都没在大陆上映吗,却可以有iTunes官方翻译?iTunes就不审查了么?→_→
2016-11-29 03:35
提交
csskq
@LifeofPi:不是,这版是官方大陆辣鸡翻译,那版是台版官方翻译繁体转简体
2016-11-29 01:28
提交
LifeofPi
@csskq:这版是非加长版官方翻译+部分个人翻译,那一版是加长版完全官方翻译,是这样吧
2016-11-28 19:45
提交
csskq
@LifeofPi:你预览对比下就懂了
2016-11-24 11:52
提交
LifeofPi
这两个不都是“iTunes官方中文字幕”么?= =
2016-11-24 07:53
提交
csskq
@薛定谔的加菲猫:不好意思,我不是说你翻译那部分差,我都不知道你翻译的加长部分是哪些,只是这个字幕真的有很多处翻译不准确甚至错误的地方,估计那些都是iTunes翻译的吧。然后我看第二遍用的是我重新找的那个字幕,经过对比确实好很多,于是就想来评论下给别人提个醒而已,没别的意思。
2016-11-21 13:21
提交
薛定谔的加菲猫
哦,那你该去iTunes投诉呀,我发的这个是iTunes为中国大陆用户提供的中文字幕,个人只是翻译了加长部分而已。
你觉得很好的那个也是iTunes字幕,iTunes提供的台版字幕。
看来阁下觉得苹果不重视大陆用户?故意把字幕翻译的这么差???
2016-11-20 19:38
提交
薛定谔的加菲猫
小Tips:关于字幕的港版台版译本问题
片名翻译成《X特遣队》的是iTunes CN
翻译成《自杀突击队》的是iTunes TW
翻译成《自杀特攻:超能暴队》的就是iTunes HK啦
@^_^@
2016-11-18 22:51
提交
kinosir
感谢翻译&制作,辛苦啦!!>3<
2016-11-18 13:30
提交
kinosir
感谢翻译&制作,辛苦啦!!>3<
2016-11-18 13:30
提交
F
FUCK-PWKG
楼主我来支持你!
2016-11-17 22:45
提交
F
FUCK-PWKG
楼主我来支持你!
2016-11-17 22:45
提交
B
BaakMing
请问怎么把英文部分的斜体改成正体??
2016-11-17 22:19
提交
B
BaakMing
@薛定谔的加菲猫:thank you so much
2016-11-18 21:28
提交
薛定谔的加菲猫
把\N{\fnCronos Pro Subhead\fs18\i1}中的i1删除
2016-11-18 00:09
提交
玩
玩仙剑的天河
嗯,是字幕超画面范围了,我用迅雷播放器,有个字幕设置,把字幕位置调高就没问题了
2016-11-17 12:31
提交
薛定谔的加菲猫
使用2.40:1显示器的朋友请把这一行
Style: Default,Microsoft YaHei,24,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,0,0,1,2,0,0,-42,0
的-42改为0或正值
使用16:9显示器的朋友请用potplayer全屏播放
2016-11-17 10:36
提交
P
Panden
建议楼主发布时附带上srt格式的字幕,ass格式的字幕因为不同的播放器设置,容易出问题
2016-11-19 17:00
提交
B
BaakMing
已解决~~~
2016-11-18 22:20
提交
B
BaakMing
对了,为什么我的potplayer全屏后,下面的黑边会覆盖在字幕上面? 怎样把字幕置顶?
2016-11-18 22:05
提交
Bryan-T
你们啊...选为不在黑边内显示,再全屏就好了
2016-11-17 10:08
提交
B
burn
我也是没显示出来 索性转成srt正常了。。
2016-11-17 09:54
提交
红胡子黑胡子
所有说加载不出来的……如果是potplayer 你们很可能是没有选择那个什么尽量在画面内显示字幕那个选项,我也不知道这个ituns版最开始谁做的 太奇葩了 默认字幕超出屏幕范围了
2016-11-17 09:44
提交
红胡子黑胡子
@薛定谔的加菲猫:不是那个 我最开始用的电视 后来16:10显示器一样不显示 无意间在笔记本上尝试了一下那个操作 字幕就出来了 或者使用自定义显示方式 字幕上调也可以正常观看
2016-11-17 11:23
提交
薛定谔的加菲猫
不是超出屏幕范围,是超出画面范围。这个片源是2.40:1的,我显示器是16:9,把字幕调在画面外面,全屏正好在黑边里。
抱歉没考虑到使用21:9显示器的朋友
2016-11-17 10:40
提交
不
不吃萝卜乀
大哥,救救我吧,真心找不到加长版的字幕了,这个怎么加载不出来,爱奇艺和微软播放器都不行
2016-11-17 08:28
提交
薛定谔的加菲猫
名字改一致,然后用potplayer播放器播放,自动加载
2016-11-17 08:58
提交
Z
zylaaa
辛苦了
2016-11-17 08:27
提交
不
不吃萝卜乀
怎么加载不出来啊?
2016-11-17 08:27
提交
W
wenwenti
非加长版字幕当然没
2016-11-17 08:56
提交
P
PWKG
驢日你娘的大爛逼發幾遍了
2016-11-17 08:23
提交
P
PWKG
@ThundersMan:老子爆你狗娘的大爛逼!!!爆得你狗娘還吱吱地叫!!!
2016-11-17 21:53
提交
ThundersMan
@薛定谔的加菲猫:@薛定谔的加菲猫 up主你真是好脾气,要是我看到这样的留言,我要是一定会问候他亲妈妈的。
2016-11-17 15:25
提交
薛定谔的加菲猫
你别说,加长版的双语字幕我这还真是首发
2016-11-17 08:59
提交
小饼无限
辛苦了
2016-11-17 07:31
提交
薛定谔的加菲猫
加长部分若有翻译不当,还望指出
2016-11-17 07:37
提交
做
做字幕的本质在于分享
辛苦了
2016-11-17 01:11
提交
SubHD
0.01
繁体
|
聯系我們
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需