網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
The.Strain.S03E06.720p.HDTV.x264-AVS【人人原创字幕】
S03E06
原创翻译 双语 简体繁体英语 SRTASS
161k 8755 2016-10-3 17:04
發布人:
總共發布過字幕 20837 条
支持 1
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
==因众所周知的某盗压组,故用sub格式外挂字幕==
====请用PotPlayer播放===
===因此造成的不便,表示无可奈何===
字幕已经更新,去网友放心下载!!!
發表留言 共 16 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

E
et9856321
請問用PotPlayer把SUP字幕檔直接拉到影片理顯示的是簡體
有選擇繁體的方式嗎 謝謝
2016-10-4 13:08

E
erichuang
顯示出來的是簡體的,請問需要調甚麼嗎?
2016-10-3 21:45

史考特
沒繁體啊
2016-10-3 21:18

J
jason_sun
请推荐一个在mac下能支持sup字幕的播放器,谢谢!
2016-10-3 20:08
J
jason_sun
@蛭魔妖二:谢谢!
2016-10-17 16:45
蛭魔妖二
MPV
2016-10-4 22:23

大清枣儿
问题Mac上没有可以用的播放软件,还是要等srt
2016-10-3 19:50
蛭魔妖二
MPV
2016-10-4 22:23

A
athena0888
Mac客户端的Mplayerx打不开,太麻烦了。
2016-10-3 19:11
liuandbin51
@风吹来的那片云:一直是吃瓜群众的路过,电脑上看直接用potplayer,安卓用mxplayer就好。无论是网络下载的视频还是字幕,虽然都是违法,但尊重原始发布者这条基本的行业规则还是得有的。就像在PT界某些站点喜欢转发别人禁转或者改后缀一样,是一种人人喊打的行为。
2016-10-4 08:01
字幕雷哥
@风吹来的那片云:有致歉啊,好口怕,人人不會以后一直用SUP了吧
2016-10-3 20:56
风吹来的那片云
@字幕雷哥:@耐卡影音论坛
《致歉书》 关于@嗲神酸 翻译所提出的盗用字幕一事,诚意致歉 也为无端将@空白页字幕组 卷入此事件,深感愧疚。
2016-10-3 20:46
字幕雷哥
@kanashi:猴賽雷,他們之間的鬥爭影響了到吃瓜群眾,吃瓜群眾沒法修字幕第一時間追WEB版視頻了。。。
2016-10-3 20:39
kanashi
@字幕雷哥:是那个所谓全网首发的 在各大网站 论坛 贴吧发广告 然后每次必须等别的字幕组放出字幕他们才修改后放出 然后再用最快的速度发到相关贴吧 美其名曰《全网首发》

不过今年的big brother到真是独家的 但也不是他们的人 真希望那几位做字幕的朋友和人人等正规字幕组合作 不知道为什么最后却选择了那里

国人的素质在那里摆着 必定字幕这东西国内是禁止的 所以盗压者无论怎么盗也没有法律约束全凭自觉 然后一些人的奴性惯了缺的就是这份觉悟
2016-10-3 20:30
字幕雷哥
@风吹来的那片云:我只想知道,那個衆所周知的某盜壓組是個什麽組。。。
2016-10-3 20:14
风吹来的那片云
由于字幕被盗压情况日益严重,在不影响吃瓜群众的情况下,经过两天的测试,部分剧集今后初版将仅发布sup格式外挂字幕。sup格式无需安装字体,不会出现特效错位、乱码等情况,目前常用于蓝光影碟中。原srt与ass字幕将推迟发布。
2016-10-3 19:46

SubHD 0.012